ويكيبيديا

    "sobre el género y el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن نوع الجنس والتنمية
        
    • المتعلق بنوع الجنس والتنمية
        
    • بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية
        
    • المعني بالشؤون الجنسانية والتنمية
        
    • يتعلق بالجنسانية والتنمية
        
    • المتعلق بالجنسانية والتنمية
        
    • المتعلق بالمرأة والتنمية
        
    • معني بنوع الجنس والتنمية
        
    • بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية
        
    • بشأن المسائل الجنسانية والتنمية
        
    • بشأن المرأة والتنمية
        
    • عن الشؤون الجنسانية والتنمية
        
    • المنظور الجنساني والتنمية
        
    Declaración sobre el género y el desarrollo de la SADC de 1998 UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 1998 بشأن نوع الجنس والتنمية
    Protocolo sobre el género y el desarrollo de 2008 de la SADC UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008
    En 2008 firmó el Protocolo sobre el género y el desarrollo de la SADC. UN ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    Declaración sobre el género y el desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, de 1997 UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1997
    El país también ha firmado y ratificado el Protocolo de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) sobre el género y el desarrollo. UN وقامت ناميبيا أيضاً بالتوقيع والتصديق على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية.
    También, difundió información adecuada sobre el enfoque del desarrollo basado en los derechos fundamentales y organizó un seminario en colaboración con el Centro sobre el género y el desarrollo en África. UN كما يقوم المكتب بنشر مؤلفات مناسبة عن النهج القائم على الحقوق في التنمية، ونظم حلقة عمل بالتعاون مع المركز الأفريقي المعني بالشؤون الجنسانية والتنمية.
    12.37 En el bienio 2012-2013, los recursos extrapresupuestarios previstos, que ascienden a 570.000 dólares, se utilizarán para reforzar la preparación y las actividades asociadas con el 13º período de sesiones de la UNCTAD, prestar apoyo a la Oficina de Coordinación para la Gripe Aviar y la Crisis Alimentaria y coordinar la labor de la UNCTAD sobre el género y el desarrollo. UN 12-37 خلال فترة السنتين 2012-2013، ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة البالغة 000 570 دولار لتعزيز إعداد بالدورة الثالثة عشرة للأونكتاد والأنشطة المرتبطة بها، ودعم مكتب التنسيق المعني بإنفلونزا الطيور وأزمة الغذاء، وتنسيق عمل الأونكتاد فيما يتعلق بالجنسانية والتنمية.
    Uno de los grandes problemas que presenta la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y del Plan de Acción del Commonwealth sobre el género y el desarrollo es la aguda escasez de expertos en género en Maldivas. UN بيد أن مشكلة رئيسية اعترضت تنفيذ منهاج عمل بيجين وخطة عمل الكمنولث بشأن نوع الجنس والتنمية تمثلت في النقص الحاد في الخبراء بالقضايا الجنسانية في ملديف.
    La Declaración sobre el género y el desarrollo de la SADC de 1998, que establecía un objetivo del 30% para la participación femenina en cargos que entrañan la adopción de decisiones para el año 2005; UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 1998 الذي يحدد هدف تخصيص 30 في المائة من مناصب صنع القرار للنساء بحلول عام 2005؛
    El Protocolo sobre el género y el desarrollo de la SADC de 2008, que insta a lograr la participación igualitaria de mujeres y hombres en todos los cargos que entrañan la adopción de decisiones; UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008 الذي يدعو إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مناصب صنع القرار؛
    La Cumbre firmó una adición a la Declaración sobre el género y el desarrollo de 1997, en la que se señala que los Gobiernos de la SADC adoptarán medidas específicas en materia de legislación, educación pública, capacitación y sensibilización, y prestación de servicios. UN ووقع المشتركون في القمة إضافة ﻹعلان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام ١٩٩٧، جاء فيها أن حكومات الجماعة اﻹنمائية سوف تعتمد تدابير محددة في مجالات التشريع، والتعليم العام، والتدريب والتوعية وتقديم الخدمات.
    En 2005, cuando expiró el periodo previsto en la Declaración sobre el género y el desarrollo de la SADC, que requería que los Estados partes se aseguraran de que para 2005, a más tardar, un 30% de los cargos en la vida pública se reservaran para las mujeres, el Gobierno aún no había alcanzado el 30% de representación en ningún sector. UN 125- في عام 2005، عند انتهاء أجل الإعلان الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية الذي طلب من الدول الأطراف أن تضمن بحلول عام 2005 حجز 30 في المائة من المناصب في الحياة العامة لتكون من نصيب المرأة، لم تحقق الحكومة سوى 30 في المائة من التمثيل في هذا القطاع.
    Zimbabwe también es parte en el Protocolo sobre el género y el desarrollo, de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, que se aprobó en 2008, a modo de complemento de la Declaración sobre el género y el desarrollo de 1997. UN كما أن زمبابوي طرف في بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية، الذي اعتمد في عام 2008، لتحديث الإعلان المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1997.
    Antes de adherirse a la Convención, Swazilandia ya era parte de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 2005 y de la Declaración sobre el género y el desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), de 1997. UN وقد كانت سوازيلند، قبل الانضمام إلى الاتفاقية، طرفاً بالفعل في إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 1997 المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    Con el propósito de continuar alentando a la mujer a participar en la política, y para consolidar los compromisos contraídos en el marco de la Convención y de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, el Gobierno de Zimbabwe firmó la Declaración sobre el género y el desarrollo, de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, de 1997. UN وفي محاولة لمواصلة تشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية وأيضاً لتعزيز التزامات حكومة زمبابوي بموجب الاتفاقية وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وقعت على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1977.
    Protocolo de la SADC sobre el género y el desarrollo El Gobierno firmó y ratificó el Protocolo en 2008 y 2009, respectivamente. UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن القضايا الجنسانية والإنمائية: وقَّعت الحكومة على هذا البروتوكول في عام 2008 وصدَّقت عليه في عام 2009.
    También, difundió información adecuada sobre el enfoque del desarrollo basado en los derechos fundamentales y organizó un seminario en colaboración con el Centro sobre el género y el desarrollo en África. UN كما قام المكتب بنشر مؤلفات مناسبة عن نهج التنمية القائم على الحقوق، ونظم حلقة عمل بالتعاون مع المركز الأفريقي المعني بالشؤون الجنسانية والتنمية.
    El Comité decidió aprobar una declaración sobre el género y el desarrollo sostenible, que ha de transmitirse al comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo (Sudáfrica) del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002 (véanse párrs. 422 a 429 infra). UN قررت اللجنة اعتماد بيان يتعلق بالجنسانية والتنمية المستدامة يعرض على اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا خلال الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 (انظر الفقرات 422-429 أدناه).
    Asimismo, apoyó la aprobación del Protocolo sobre el género y el desarrollo de la SADC, cuyo propósito es mejorar la condición jurídica y social de las mujeres en la región y su acceso a posiciones de adopción de decisiones, y aprobó también la elaboración de la política de género de la Unión Africana. UN وساعد الصندوق في إقرار البروتوكول المتعلق بالجنسانية والتنمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي يرمي إلى تحسين الحالة القانونية والاجتماعية للمرأة في المنطقة وإمكانية وصولها إلى مواقع صنع القرار، وساعد أيضاً في صياغة السياسات الجنسانية في الاتحاد الأفريقي.
    Durante el período que abarca el marco de financiación multianual, el UNIFEM llevó a cabo ese tipo de actividades en 16 países y, a nivel regional, en el contexto de la declaración de la SADC sobre el género y el desarrollo. UN واضطلع الصندوق بذلك، أثناء فترة إطاره التمويلي المتعدد السنوات في 16 بلدا، وعلى الصعيد الإقليمي، في سياق الإعلان المتعلق بالمرأة والتنمية الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Una consecuencia de este curso es un programa a tiempo parcial de dos años, al final del cual se entrega un diploma, sobre el género y el desarrollo. UN وتفرع من هذه الدورة الدراسية المؤدية إلى الحصول على شهادة برنامج دبلوم بدوام جزئي لمدة عامين معني بنوع الجنس والتنمية.
    La SADC condena firmemente la violencia contra las mujeres y las niñas en todas sus formas y se ha comprometido a prevenir y erradicar la violencia contra las niñas de conformidad con la adición que hizo en 1998 a su Declaración sobre el género y el desarrollo, de 1997. UN 67- وتدين الجماعة بشدة العنف ضد النساء والأطفال بكل صوره وتعرب عن التزامها بمنع العنف ضد الأطفال واستئصاله وفقاً للإضافة التي قدمتها الجماعة في عام 1998 إلى إعلانها في عام 1997 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية.
    Swazilandia es también parte en la mayoría de los protocolos regionales y subregionales relacionados con el adelanto de la mujer y es signatario del Protocolo sobre el género y el desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وأضاف قائلا إن سوازيلند طرف أيضا في معظم البروتوكولات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالنهوض بالمرأة وبلده طرف موقع على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المسائل الجنسانية والتنمية.
    Acogiendo asimismo con beneplácito la Declaración sobre el género y el desarrollo aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad en Blantyre (Malawi) el 8 de septiembre de 1997, y reconociendo el importante papel que desempeñan las mujeres en el desarrollo de la región, UN " وإذ ترحب أيضا بإعلان الجماعة بشأن المرأة والتنمية الذي اعتمده رؤساء دول و/أو حكومات الجماعة في بلانتير في ٨ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وإدراكا منها بالدور الهام الذي تؤديه المرأة في التنمية في المنطقة،
    Declaración sobre el género y el desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (1997) UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي عن الشؤون الجنسانية والتنمية (1997)
    La Comisión también observó que entre las funciones de la Oficina de Asuntos relativos al Género y el Consejo Consultivo Nacional sobre Asuntos relativos al Género figura, entre otras cosas, la adopción de un plan nacional sobre el género y el desarrollo y el perfeccionamiento de políticas. UN وأحاطت اللجنة بأن مهام مكتب الشؤون الجنسانية تتضمن، في جملة أمور، اعتماد خطة وطنية بشأن المنظور الجنساني والتنمية وتنقيح السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد