ويكيبيديا

    "sobre el gobierno de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الحكومة الإسرائيلية
        
    • على الحكومة اﻻسرائيلية
        
    • على حكومة إسرائيل
        
    Pide a la comunidad internacional que ejerza presión sobre el Gobierno de Israel para que permita al Relator Especial o a una comisión internacional independiente investigar esas denuncias. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي أن يمارس الضغط على الحكومة الإسرائيلية حتى تسمح للمقرر الخاص، أو للجنة دولية مستقلة، بالقيام بالتحقيق في هذه التظلمات.
    No pedimos que se ejerza una presión injustificada sobre el Gobierno de Israel que, al tiempo que firmaba el Memorando de Wye River, anunciaba que no tenía ninguna intención de aplicarlo so pretexto de que la Autoridad Palestina tampoco había aplicado algunas de sus disposiciones. UN نحن لا ندعو لممارسة الضغوط على الحكومة الإسرائيلية لو لم يكن لهذه الضغوط ما يبررها. فحين وقعت هذه الحكومة مثلا اتفاقية واي ريفر، أعلنت مباشرة بعد ذلك أنها لا تنوي تطبيقها، تحت ذرائع عدم تطبيق السلطة الفلسطينية لبعض الشروط.
    Renovamos, por lo tanto, nuestro llamamiento a la comunidad internacional para que ejerza presión sobre el Gobierno de Israel a fin de que desmantele su peligroso arsenal de armamentos. UN وعليه، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى ممارسة ما يلزم من ضغط على الحكومة الإسرائيلية لحملها على إزالة هذه الترسانات الخطيرة التي بحوزتها.
    Por consiguiente, se exhorta a la comunidad internacional a que ejerza presión sobre el Gobierno de Israel a fin de que desista de inmediato de aplicar las políticas que ponen en peligro el proceso de paz en su totalidad. UN لذلك فإن المجتمع الدولي مطالب بالضغط على الحكومة اﻹسرائيلية لحملها على الامتناع الفوري عن هذه السياسات التي تعرض عملية السلام بكاملها للخطر.
    En vista de esta situación, ha de exhortarse a la comunidad internacional a que haga frente con resolución al desafío israelí y a que ejerza presión sobre el Gobierno de Israel para que responda a los reclamos de la comunidad internacional, respete escrupulosamente sus compromisos y ponga fin a sus actividades ilegales. UN وفي هذا الظرف بالذات، فإن المجموعة الدولية مدعوة إلى الوقوف بكل حزم في وجه التحديات اﻹسرائيلية وإلى الضغط على الحكومة اﻹسرائيلية حتى تستجيب لمطالب المجتمع الدولي وتتقيد بالتزاماتها وتضع حدا لممارساتها غير القانونية.
    La delegación de Qatar insta a la comunidad internacional a que ejerza presión sobre el Gobierno de Israel a fin de que Israel se retire de todos los territorios que ha ocupado. UN وإن وفده يطلب إلى المجتمع الدولي أن يمارس ضغطا على حكومة إسرائيل بهدف ضمان انسحاب إسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة.
    La comunidad internacional debe, por lo tanto, ejercer presión sobre el Gobierno de Israel para que ponga fin a la expansión de los asentamientos ilegales, detenga el plan de expansión y desmantele los asentamientos existentes, en consonancia con las obligaciones previstas en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN ولذا فإنه لابدّ للمجتمع الدولي أن يضغط على الحكومة الإسرائيلية لوقف توسيع المستوطنات غير القانونية وتجميد خطة التوسع وتفكيك المستوطنات القائمة، تنفيذاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Al mismo tiempo hay que exhortar decididamente a la comunidad internacional a que ejerza presión sobre el Gobierno de Israel con el fin de que éste levante las limitaciones de la libertad de circulación del personal del Organismo, lo cual le permitirá prestar asistencia humanitaria de emergencia al pueblo palestino y aplicar sus programas ordinarios. UN وفي نفس الوقت، يحث المجتمع الدولي على ممارسة الضغط على الحكومة الإسرائيلية لرفع القيود التي فرضتها على حركة موظفي الوكالة لكي تتمكن الوكالة من تقديم المساعدات الإنسانية الطارئة للشعب الفلسطيني والاضطلاع ببرامجها العادية.
    Ante esta realidad, la comunidad internacional tiene que ejercer presión suficiente sobre el Gobierno de Israel para que abandone las prácticas de violencia con las que viola todas las normas y leyes internacionales; ponga fin a la ocupación de estos territorios y se retire hasta los límites establecidos el 4 de junio de 1967. UN وأمام هذا الواقع، يترتب على المجتمع الدولي ممارسة الضغط الكافي والواضح على الحكومة الإسرائيلية للكف عن ممارسة العنف الذي ينتهك كافة القوانين والأعراف الدولية، وإنهاء احتلالها لهذه الأراضي، وعودتها إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967.
    Puesto que continúan esos delitos, debemos reiterar que Israel, la Potencia ocupante, es plenamente responsable de la presencia ilegal y de todas las acciones ilegales de sus colonos, e instamos a la comunidad internacional a ejercer la presión necesaria sobre el Gobierno de Israel para que ponga fin inmediatamente a la campaña de terror que perpetúan los colonos contra la población civil palestina indefensa. UN وفي ضوء استمرار مثل هذه الجرائم، لا بد وأن نؤكد من جديد أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تتحمل المسؤولية الكاملة عن الوجود غير القانوني للمستوطنين وعن أفعالهم غير القانونية كلها، ونناشد المجتمع الدولي أن يمارس الضغوط اللازمة على الحكومة الإسرائيلية لوضع حد فوري لحملة الإرهاب التي يشنها هؤلاء المستوطنون ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل.
    Israel, la Potencia ocupante, es plenamente responsable de la presencia ilegal y de todos los actos ilícitos de los colonos, y exhortamos a la comunidad internacional a que ejerza la presión necesaria sobre el Gobierno de Israel para que ponga fin inmediatamente a la campaña de terror que mantienen los colonos ilegales contra la población civil palestina y sus propiedades bajo ocupación. UN وإذ تتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية الكاملة عن الوجود غير القانوني للمستوطنين وكذا عن جميع أعمالهم غير القانونية، فإننا نناشد المجتمع الدولي أن يمارس الضغوط اللازمة على الحكومة الإسرائيلية من أجل الوقف الفوري لحملة الترهيب التي يشنها المستوطنون غير القانونيين بحق السكان المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم الرازحة تحت الاحتلال.
    Es preciso que ahora la comunidad internacional ejerza una presión efectiva sobre el Gobierno de Israel para que detenga su agresión, ponga fin a la ocupación, y vuelva a la mesa de negociaciones, con miras a aplicar las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y los acuerdos que se han firmado. Es menester que las resoluciones y los acuerdos se respeten y apliquen de la misma forma en todas partes del mundo. UN " إن هذه الحرب المسعورة المستمرة منذ أكثر من سنتين يجب أن تدفع المجتمع الدولي إلى التحرك إلى ما هو أبعد من بيانات الشجب والأسف والتنديد، والانتقال إلى مرحلة ممارسة الضغط الفعال على الحكومة الإسرائيلية لوقف عدوانها وإنهاء احتلالها والعودة إلى طاولة المفاوضات من أجل تنفيذ قرارات الشرعية الدولية والاتفاقات الموقعة التي يجب أن تحترم وتطبق في كل مكان في العالم بشكل متماثل.
    Kuwait hace un llamamiento a la comunidad internacional para que redoble sus esfuerzos y haga presión sobre el Gobierno de Israel para que cambie su posición y aplique la " hoja de ruta " y todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas con miras al logro de una solución en el Oriente Medio. UN وتهيب الكويت بالمجتمع الدولي أن يجدد جهوده وأن يمارس ضغطاً على حكومة إسرائيل لكي تغير موقفها وتنفذ " خارطة الطريق " وجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بغية تحقيق تسوية في الشرق الأوسط.
    Es preciso ejercer presión sobre el Gobierno de Israel para que conceda al Comité Especial acceso a los territorios ocupados con el fin de evaluar la situación actual en el ámbito de los derechos humanos y aclarar la opinión del propio Gobierno sobre estas cuestiones. UN وأضاف أنه يجب ممارسة الضغط على حكومة إسرائيل للسماح بوصول اللجنة الخاصة إلى الأراضي المحتلة من أجل تقييم حالة حقوق الإنسان حالياً والاطلاع على وجهات نظر الحكومة الإسرائيلية نفسها فيما يتعلق بهذه المسائل.
    La comunidad internacional debe adoptar urgentemente medidas concretas para poner fin a esas graves violaciones del derecho internacional y ejercer presión sobre el Gobierno de Israel para que respete el derecho internacional, en particular el derecho internacional humanitario, aplique los convenios internacionales y acate la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN إن المجتمع الدولي مدعو اليوم إلى اتخاذ إجراءات ملموسة وعاجلة لوضع حد لهذه الانتهاكات الإسرائيلية الخطيرة للقانون الدولي، والضغط على حكومة إسرائيل من أجل الامتثال إلى القانون الدولي وخاصة القانون الإنساني الدولي، وتنفيذ الاتفاقيات الدولية والفتوى القانونية لمحكمة العدل الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد