ويكيبيديا

    "sobre el incumplimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن عدم الامتثال
        
    • عن عدم الامتثال
        
    • بشأن عدم امتثال
        
    • بعدم امتثال
        
    • المتعلق بعدم الامتثال
        
    Recomendaciones sobre el incumplimiento de la obligaciones contraídas en virtud del Protocolo; UN ' 3` توصيات بشأن عدم الامتثال لالتزامات البروتوكول؛
    iii) Recomendaciones sobre el incumplimiento de la obligaciones contraídas en virtud del Protocolo; UN ' 3` توصيات بشأن عدم الامتثال لالتزامات البروتوكول؛
    iii) Recomendaciones sobre el incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo UN ' 3` توصيات بشأن عدم الامتثال لالتزامات البروتوكول
    Comunicaciones con Estados que han informado sobre el incumplimiento de requisitos específicos de la Convención UN الاتصالات مع الدول المبلّغة عن عدم الامتثال لمقتضيات معينة في الاتفاقية
    f) Informes del Presidente al Consejo de Seguridad, a petición, sobre el incumplimiento de órdenes del Mecanismo por los Estados; UN (و) التقارير التي يقدمها الرئيس إلى مجلس الأمن، بناء على طلبه، بشأن عدم امتثال الدول لأوامر الآلية؛
    A pesar de estos apreciables avances, mi delegación sigue inquieta ante la información sobre el incumplimiento de las disposiciones del Proceso de Kimberley por algunos participantes y otras nuevas dificultades. UN وعلى الرغم من هذا التقدم الملحوظ، لا يزال وفد بلدي قلقا من التقارير المتعلقة بعدم امتثال بعض المشاركين لأحكام عملية كيمبرلي، وبسبب بعض التحديات الناشئة.
    Se dijo a la Comisión que esas cifras serían incluidas en el informe sobre el incumplimiento de las disposiciones de los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas que se ha preparado para su presentación ante la Asamblea General. UN وأبلغت اللجنة بأن هذا سيدرج في التقرير المتعلق بعدم الامتثال لأحكام اتفاقات مركز القوات الذي يجري إعداده من أجل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Cuadro A: Partes que son objeto de proyectos de decisión sobre el incumplimiento de las obligaciones de presentación de datos UN الجدول ألف: الأطراف موضع مشاريع مقررات بشأن عدم الامتثال للإبلاغ بالبيانات
    3. Recomendaciones sobre el incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo UN 3 - توصيات بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال
    132. Los mecanismos o procedimientos para el control de la aplicación de esta normativa están relacionados con planes y proyectos por parte del Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos, denuncias tanto de los trabajadores, centrales sindicales o comités de empresa sobre el incumplimiento de dichas normas. UN 132- وتتضمن الآليات والإجراءات الخاصة برصد تنفيذ هذه المعايير خطط ومشاريع وزارة العمل والموارد البشرية، وشكاوى العاملين أو النقابات أو لجان العمل بشأن عدم الامتثال.
    89. Medida propuesta: La 16ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar el informe y las recomendaciones del Comité de Aplicación sobre el incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Protocolo y adoptar las decisiones pertinentes. UN 89 - مقترح بإجراءات: وقد يرغب الاجتماع السادس عشر أن يبحث التقرير وتوصيات الجنة التنفيذ بشأن عدم الامتثال لالتزامات البروتوكول وأن يتخذ المقررات المناسبة.
    Pedir que la secretaría enviara nuevos recordatorios a los Gobiernos de Liberia, el Senegal y la ex República Yugoslava de Macedonia sobre el incumplimiento de los requisitos en materia de presentación de informes de las decisiones 18 y 48, y mantener la cuestión en el programa del Consejo de Administración. UN أن يطلب إلى الأمانة أن تكتب رسائل متابعة أخرى إلى حكومات ليبريا والسنغال وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة بشأن عدم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ الواردة في المقررين 18 و 48؛ وأن تبقي هذه المسألة مُدرجة على جدول أعمال مجلس الإدارة.
    Las Islas Cook se encontraban entre las Partes cuya situación había que examinar porque figuraban en la decisión XVI/18, sobre el incumplimiento de los requisitos de presentación de datos, dado que no había presentado ningún dato sobre consumo o producción a la Secretaría. UN 93 - أدرج اسم جزر كوك قيد البحث لأنه كان مدرجاً في المقرر 16/18، بشأن عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات حيث أنها لم تبلغ أي بيانات عن أي استهلاك أو إنتاج إلى الأمانة.
    a) Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre el incumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias (A/48/133-S/25556); Español Página UN )أ( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بالضمانات (A/48/133-S/25556)؛
    32.3. [Cuando la preocupación sobre el incumplimiento de una obligación básica del presente Tratado manifestada por la Secretaría Técnica o por un Estado Parte no haya quedado resuelta mediante el referido proceso de aclaración, o si el Estado Parte solicitante así lo pide, la Secretaría Técnica remitirá sin demora la cuestión al Consejo Ejecutivo. UN " ٢٣ -٣ ]في الحالات التي لا تؤدي فيها عملية التوضيح المذكورة أعلاه الى تبديد القلق الذي أثارته اﻷمانة الفنية أو دولة طرف بشأن عدم الامتثال لالتزام أساسي من التزامات هذه المعاهدة، أو أذا طلبت ذلك الدولة الطرف الطالبة، تعرض اﻷمانة الفنية القضية بسرعة على المجلس التنفيذي.
    La Conferencia tuvo también a la vista un informe analítico relativo a las aclaraciones de los Estados Parte en el Protocolo sobre el incumplimiento de algunos requisitos en el primer ciclo de presentación de informes (CTOC/COP/2006/3). UN وكان معروضا على المؤتمر أيضا تقرير تحليلي يتضمن توضيحا من الدول الأطراف في البروتوكول بشأن عدم الامتثال لبعض مقتضياته خلال فترة الإبلاغ الأولى (CTOP/COP/2006/3).
    26. Exhorta a todos los Estados a que faciliten la información de que dispongan sobre el incumplimiento de las medidas impuestas en las resoluciones 1718 (2006), 1874 (2009) y 2087 (2013) o en la presente resolución; UN 26 - يدعو جميع الدول إلى أن تقدم المعلومات المتاحة لديها بشأن عدم الامتثال للتدابير المفروضة في القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013)، أو هذا القرار؛
    :: El párrafo 26, en que el Consejo exhorta a todos los Estados a que faciliten la información de que dispongan sobre el incumplimiento de las medidas impuestas en las resoluciones 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) o 2094 (2013). UN :: الفقرة رقم (26) المتضمنة دعوة مجلس الأمن لجميع الدول بأن تقدم المعلومات المتاحة لديها بشأن عدم الامتثال للتدابير المفروضة في القرارات 1718 (2006) أو 1874 (2009) أو 2087 (2013) أو 2094 (2013).
    26. Exhorta a todos los Estados a que faciliten la información de que dispongan sobre el incumplimiento de las medidas impuestas en las resoluciones 1718 (2006), 1874 (2009) y 2087 (2013) o en la presente resolución; UN 26 - يدعو جميع الدول إلى أن تقدم المعلومات المتاحة لديها بشأن عدم الامتثال للتدابير المفروضة في القرارات 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013)، أو هذا القرار؛
    ii) Por la que transmite el informe del Director General del OIEA en nombre de la Junta de Gobernadores del Organismo sobre el incumplimiento de las obligaciones en materia de salvaguardias: A/48/133-S/25556; UN ' ٢ ' ومذكرة يحيل بها تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المقدﱠم بالنيابة عن مجلس محافظي الوكالة، عن عدم الامتثال لالتزامات الضمانات: A/48/133-S/25556؛
    462. Así por ejemplo, en el Ministerio de Educación Pública (MEP), de la población total de supervisores del MEP, el 73% de los puestos están ocupados por hombres. (Fuente: Informe sobre el incumplimiento de la Ley de Igualdad Social de la Mujer y el Convenio 111 de la OIT, en cuanto a la distribución de puestos en el Ministerio de Educación Pública, 2006.) UN 462- ففي وزارة التعليم العام على سبيل المثال يشغل الرجال 73 في المائة من الوظائف الإشرافية (المصدر: التقرير عن عدم الامتثال لقانون المساواة الاجتماعية للمرأة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 فيما يتعلق بتوزيع وظائف في وزارة التعليم العام، 2006).
    f) Informes del Presidente al Consejo de Seguridad, a petición, sobre el incumplimiento de órdenes del Mecanismo por los Estados; UN (و) تقارير مقدمة من الرئيس حسب الطلب إلى مجلس الأمن بشأن عدم امتثال الدول لأوامر الآلية؛
    Sobre la base de ese informe, el 9 de junio de 2011 la Junta de Gobernadores del OIEA decidió informar sobre el incumplimiento de la República Árabe Siria al Consejo de Seguridad, el cual examinó la cuestión el 14 de julio de 2011. UN وعلى أساس هذا التقرير، قرر مجلس محافظي الوكالة في 9 حزيران/يونيه 2011 إبلاغ مجلس الأمن بعدم امتثال الجمهورية العربية السورية()، وقد ناقش المجلس هذه المسألة في 14 تموز/يوليه 2011.
    El Presidente del Comité también presentó una corrección del proyecto de decisión sobre el incumplimiento de la eliminación gradual del consumo por Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2000. UN 141- قدم رئيس اللجنة أيضاً تصويباً يتناول مشروع المقرر المتعلق بعدم الامتثال للتخلص من الاستهلاك من جانب الأطراف غير العاملة بالمادة 5 في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد