:: Entre las 16.15 y las 17.00 horas, un avión de combate del enemigo israelí voló a gran altura sobre el mar frente a Tiro. | UN | بين الساعة 15/16 والساعة 00/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق البحر مقابل صور. |
A las 18.05 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este y voló en círculos sobre zonas de la región del sur. Abandonó el espacio aéreo libanés a las 21.00 horas sobre Rumaysh. | UN | الساعة 05/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 00/21 من فوق رميش. |
:: A las 17.28 horas, un avión de reconocimiento israelí penetró en el espacio aéreo libanés sobre el mar, frente a Tiro, en dirección este. | UN | ▪ الساعة 28/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي، من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية. |
Entre las 13.10 y las 16.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 10/13 والساعة 40/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 14.05 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 05/14 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 14.00 y las 17.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró rumbo al mar a la altura de An-Naqura. | UN | بين الساعة 00/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
El mismo día, entre las 18.15 y las 22.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés volando sobre el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se alejó volando sobre An-Naqura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 15/18 والساعة 05/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
El 20 de marzo de 2007, entre las 17.29 y las 20.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés volando sobre el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se alejó volando sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 20 آذار/مارس 2007 بين الساعة 29/17 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
También el mismo día, entre las 17.35 y las 20.40 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés volando sobre el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se alejó volando sobre An-Naqura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 35/17 والساعة 40/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
El 26 de mayo de 2007, entre las 9.30 horas y las 13.45 horas, un avión israelí enemigo de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro y voló en círculos sobre zonas del sur. Luego abandonó el espacio aéreo libanés sobre Rumaysh. | UN | - بتاريخ 26 أيار/مايو 2007 بين الساعة 30/09 والساعة 45/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب ثم غادرت من فوق رميش. |
Entre las 21.35 horas y las 23.25 horas, un avión israelí enemigo de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro y voló en círculos sobre la zona del sur. Luego abandonó el espacio aéreo libanés sobre | UN | :: بين الساعة 35/21 والساعة 25/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
El 1° de junio de 2007, entre las 14.27 y las 18.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | - بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2007 بين الساعة 27/14 والساعة 00/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
- Entre las 17.59 y las 18.11 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, sobrevoló el mar desde Tiro hasta An-Naqura y se alejó por An-Naqura. | UN | بين الساعة 59/17 والساعة 11/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور وحلقت دائريا فوق البحر بين صور والناقورة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Entre las 16.40 y las 18.20 horas, un avión de reconocimiento del enemigo, Israel, violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro y voló en círculos sobre la región del sur, Beirut y Biblos. Posteriormente, se retiró del espacio aéreo libanés sobre el mar frente a An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 40/16 والساعة 20/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور وحلقت دائريا فوق الجنوب، بيروت وجبيل، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Entre las 11.05 y las 11.55 horas, cuatro aviones militares del enemigo, Israel, violaron el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro y volaron en círculos sobre la región del sur, la Beqaa occidental, Beirut, Shikka, Al-Hirmil y Baalbek. Posteriormente, se retiraron del espacio aéreo libanés a la altura de las granjas de Shebaa. | UN | :: بين الساعة 05/11 والساعة 55/11، خرقت 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور وحلقت دائريا فوق الجنوب، البقاع الغربي، بيروت، شكا، الهرمل وبعلبك، ثم غادرت من فوق مزارع شبعا. |
:: Entre las 20.02 y las 21.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, sobrevoló en círculos el mar frente a Beirut y la región del Sur y se retiró en dirección al mar frente a An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 02/20 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Entre las 22.43 y las 24.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés al volar sobre el mar frente a Tiro y sobrevolar en círculos el mar entre Tiro y Beirut antes de retirarse en dirección del mar frente a An-Naqura. | UN | - بين الساعة 43/22 والساعة 00/24، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفّذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Entre las 11.17 y las 12.15 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, en el que penetraron volando sobre el mar frente a Tiro. Sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 17/11 والساعة 15/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- El 18 de diciembre de 2006, entre las 8.10 y las 15.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró sobre Alma ash-Shaab. | UN | - بتاريخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 10/08 والساعة 50/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |