ويكيبيديا

    "sobre el papel de las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن دور المنظمات
        
    • عن دور المنظمات
        
    • عن دور منظمات
        
    • المعني بدور المنظمات
        
    • المتعلقة بدور المنظمات
        
    • بشأن دور منظمات
        
    • تناول دور المنظمات
        
    • حول دور المنظمات
        
    • وبشأن دور المنظمات
        
    Reseña presentada por el moderador del debate del grupo sobre el papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Celebramos que en el proyecto de nota de la Secretaría se hayan dado aclaraciones sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en las reuniones de la CNUDMI. UN ونحن نرحّب بالتوضيح الوارد في مشروع مذكّرة الأمانة بشأن دور المنظمات غير الحكومية في اجتماعات الأونسيترال.
    La guía, presentada como uno de los frutos de la labor del Foro Mundial de 1994 sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda de drogas, se preparó sin consultar al Comité de Organizaciones no Gubernamentales de Viena. UN وهذا الدليل، الذي قدم على أنه من نتائج المحفل العالمي لعام ١٩٩٤ بشأن دور المنظمات غير الحكومية في تخفيض الطلب على المخدرات، أعد دون التشاور مع لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية.
    El Consejo también organizó un curso práctico sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación del Plan de Acción aprobado. UN كما نظم المجلس حلقة عمل عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطة العمل المعتمدة.
    Se llevaron a cabo 10 seminarios sobre el papel de las organizaciones de la sociedad civil y los líderes tradicionales en los sistemas democráticos en los cinco Estados de Darfur y Jartum en apoyo de los sistemas democráticos para 795 participantes, 205 de ellos mujeres UN حلقات دراسية عن دور منظمات المجتمع المدني والقيادات التقليدية في النظم الديمقراطية تم عقدها في ولايات دارفور الخمس وفي الخرطوم دعما للنظم الديمقراطية، وشارك فيها 795 شخصا من بينهم 205 نساء
    Kazykhanov Informe de la Reunión de Alto Nivel sobre el papel de las organizaciones internacionales, regionales y subregionales en la ejecución del Programa de Acción de Almaty UN تقرير الاجتماع الرفيع المستوى المعني بدور المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    El Comité estableció un grupo de trabajo integrado por las Sras. Awori, CokerAppiah, Patten y Šimonović, encargado de finalizar el proyecto de documento sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en relación con la Convención y sus Protocolos Facultativos. UN 28 - أنشأت اللجنة فريقا عاملا يضم أوري و كوكر - آبياه و باتن و سيمونوفيتش لوضع الصيغة النهائية لمسودة الورقة المتعلقة بدور المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    La reunión adoptó una declaración sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en el siglo XXI, que se aportó a la Conferencia de Seúl sobre organizaciones no gubernamentales. UN واعتمد الاجتماع إعلانا بشأن دور المنظمات غير الحكومية في القرن الحادي والعشرين قدم كمساهمة في مؤتمر سيول للمنظمات غير الحكومية.
    La primera sesión se dedica a cursos y seminarios prácticos, incluidos los relativos a los mecanismos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos y un cursillo sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en el seno de las Naciones Unidas. UN وكرست دورة أولى للدروس وحلقات العمل التطبيقية، منها درس بشأن آليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان وحلقة عمل بشأن دور المنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة.
    El propio Consejo de Seguridad ha reconocido la importancia de esta dimensión mediante la celebración de una reunión sobre el papel de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد أقر مجلس الأمن ذاته بأهمية ذلك البعد من خلال عقد جلسة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين.
    Existen también opiniones distintas sobre el papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la verificación de esa zona. UN 18 - وتختلف الآراء أيضا بشأن دور المنظمات الدولية مقابل المنظمات الإقليمية في التحقق من هذه المنطقة.
    Existen también opiniones distintas sobre el papel de las organizaciones internacionales y regionales en cuanto a la verificación de esa zona. UN 18 - وتختلف الآراء أيضا بشأن دور المنظمات الدولية مقابل المنظمات الإقليمية في التحقق من هذه المنطقة.
    78. Por otra parte, respalda los esfuerzos encaminados a lograr un consenso sobre el papel de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y confía en que la Asamblea General apruebe el proyecto de declaración sobre dicha cuestión. UN ٧٨ - وقال إن وفده، علاوة على ذلك، يؤيد الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن دور المنظمات اﻹقليمية في حفظ السلم واﻷمن الدوليين، ويأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع اﻹعلان بشأن هذه المسألة.
    La CEPA preparó un documento sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales africanas como aporte a un informe relativo al papel de esas organizaciones en el desarrollo de Africa, elaborado por el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. UN وصاغت اللجنة الاقتصادية لافريقيا للفريق ورقة عن دور المنظمات غير الحكومية الوطنية في افريقيا كجزء من تقرير عن دور المنظمات غير الحكومية في التنمية الافريقية أعدته إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    A ese respecto, el PNUFID mencionó su asistencia a los comités antinarcóticos de las organizaciones no gubernamentales en Nueva York y Viena en la organización de un foro mundial, que ha de celebrarse en Tailandia en 1994, sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda de drogas. UN وفي هذا الصدد، ذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مساعدته للجان المنظمات غير الحكومية المناهضة للمخدرات في نيويورك وفيينا على تنظيم محفل عالمي يعقد في تايلند عام ١٩٩٤ عن دور المنظمات غير الحكومية في الحد من الطلب على المخدرات.
    Una representante del Comité Consultivo del FNUAP sobre las organizaciones no gubernamentales intervino sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en el ejercicio de revisión de la CIPD+5. UN ٢٤ - وتكلمت ممثلة عن لجنة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دور المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    :: Organización de 12 seminarios sobre el papel de las organizaciones de la sociedad civil y los líderes tradicionales en los sistemas democráticos para 1.200 participantes de los cinco estados de Darfur, incluidos miembros de partidos políticos, grupos de mujeres, organizaciones étnicas y religiosas, desplazados internos, y miembros de sindicatos y círculos académicos UN :: تنظيم 12 حلقة دراسية عن دور منظمات المجتمع المدني والقيادات التقليدية في النظم الديمقراطية لصالح 200 1 مشارك من ولايات دارفور الخمس، من بينهم أعضاء أحزاب سياسية وجماعات نسائية ومنظمات عرقية ودينية ونازحون وأعضاء نقابات وأوساط أكاديمية
    Organización de 12 seminarios sobre el papel de las organizaciones de la sociedad civil y los líderes tradicionales en los sistemas democráticos para 1.200 participantes de los tres estados de Darfur, incluidos partidos políticos, grupos de mujeres, organizaciones étnicas y religiosas, desplazados internos, sindicatos e instituciones académicas UN تنظيم 12 حلقة دراسية عن دور منظمات المجتمع المدني والقيادات التقليدية في النظم الديمقراطية لفائدة 200 1 مشارك من ولايات دارفور الثلاث، من بينهم أحزاب سياسية وجماعات نسائية ومنظمات عرقية ودينية ونازحون وأعضاء نقابات وأوساط أكاديمية
    52. En el contexto del Decenio, en diciembre de 1994, se celebrará en Bangkok el Foro Mundial sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en la reducción de la demanda de drogas, convocado por organizaciones no gubernamentales con la ayuda del PNUFID. UN ٢٥ ـ وفي اطار العقد، سيعقد الملتقى العالمي المعني بدور المنظمات غير الحكومية في تقليل الطلب على المخدرات، الذي تنظمه منظمات غير حكومية بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في بانكوك في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    15. El Sr. LAN (Región Administrativa Especial de Hong Kong), respondiendo a las preguntas sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en Hong Kong, indica que el Gobierno considera esas organizaciones como asociadas en la promoción de los derechos humanos. UN 15- السيد لان (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة) رداً على الأسئلة المتعلقة بدور المنظمات غير الحكومية في هونغ كونغ، ذكر أن الحكومة تعتبر أن هذه المنظمات شركاء لها في تعزيز حقوق الإنسان.
    Aportan asesoramiento normativo sobre el papel de las organizaciones de la sociedad civil en general -y de las asociaciones de mujeres y de grupos de jóvenes en particular- a todas las actividades de la ONUDI. UN ويوفّر هذا النشاط المشورة السياساتية بشأن دور منظمات المجتمع الأهلي بوجه عام - ودور الرابطات النسائية والمجموعات الشبابية بوجه خاص - في جميع أنشطة اليونيدو.
    Señaló que el PNUD había apoyado un diálogo nacional sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales en el Pakistán y que se había establecido una amplia colaboración con la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وذكر أن البرنامج اﻹنمائي قد دعم حوارا وطنيا تناول دور المنظمات غير الحكومية في باكستان وأن هناك تعاونا كاملا مع المنظمات غير الحكومية.
    La Comisión celebró una mesa redonda sobre el papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 66 - عقدت اللجنة حلقة مناقشة حول دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En el contexto de la participación popular en el desarrollo, la CEPA organizó varios cursillos o seminarios sobre el aumento de la interacción entre los gobiernos y las organizaciones populares y sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias en el desarrollo. UN وفي إطار المشاركة الشعبية في التنمية، نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا عدة حلقات عمل وحلقات دراسية لتعزيز الترابط بين الحكومات والمنظمات الشعبية، وبشأن دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد