:: Directivas de práctica sobre el procedimiento para la presentación de exposiciones escritas en los procedimientos de apelación ante el Tribunal Internacional; y | UN | :: توجيهات الممارسة بشأن إجراءات تقديم المذكرات الخطية في إجراءات الاستئناف أمام المحكمة الدولية. |
Tal vez el Plenario desee examinar esa recomendación con miras a llegar a un acuerdo sobre el procedimiento para la selección de los futuros miembros del Grupo. | UN | وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة تلك التوصية بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات اختيار أعضاء الفريق في المستقبل. |
" Proyecto de resolución sobre el procedimiento para la elección de los magistrados de la Corte Penal Internacional | UN | " مشروع قرار بشأن إجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Se debería redactar un documento independiente sobre el procedimiento para la solución de controversias en materia de inversiones. | UN | وينبغي أن يُصاغ صك منفصل بشأن الإجراء المتعلق بتسوية المنازعات الاستثمارية. |
e) La resolución del Gobierno sobre el procedimiento para la salida temporal de un niño a estados extranjeros de 16 de julio de 2008 por la que es obligatorio el consentimiento de uno de los progenitores cuando un niño viaja fuera de la zona Schengen; | UN | (ﻫ) قرار الحكومة بشأن الإجراء المتعلق بمغادرة الطفل إلى دولة أجنبية بشكل مؤقت، في 16 تموز/يوليه 2008، الذي يجعل موافقة أحد الوالدين إلزامية عندما يغادر الطفل منطقة شينغن؛ |
Proyecto de informe del Grupo de Trabajo - Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas | UN | مشروع تقرير للفريق العامل - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح أعضاء لجنة الميزانية والمالية وانتخابهم |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Celebra en particular el acuerdo alcanzado sobre el procedimiento para la postulación y elección de los jueces y el Fiscal, así como sobre el período de presentación de candidaturas para las primeras elecciones. | UN | ورحبت بشكل خاص بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن إجراءات ترشيح القضاة والمدعي العام وانتخابهم وبشأن فترة تسمية المرشحين للانتخابات الأولى. |
8. Examen de un folleto sobre el procedimiento para la presentación de denuncias individuales. | UN | 8 - مناقشة نشرة بشأن إجراءات الشكاوى الفردية. |
La Secretaría también ha distribuido el boletín ST/SGB/1997/1 del Secretario General sobre el procedimiento para la promulgación de instrucciones administrativas, de 28 de mayo de 1997, con el cual se procura poner en práctica la recomendación de que todas las normas se redacten en términos claros. | UN | 180- وقد أصدرت الأمانة العامة كذلك نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/1 بشأن إجراءات إصدار المنشورات الإدارية، في 28 أيار/مايو 1997، التي تهدف لتنفيذ التوصية التي تفيد بضرورة كتابة كل القواعد بلغة واضحة. |
2. En las invitaciones para la presentación de candidaturas de magistrados se incluirá el texto de los párrafos 3 y 8 del artículo 36 del Estatuto y la resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal Internacional. | UN | 2 - تضم الدعوات لترشيح القضاة نص الفقرتين 3 و 8 من النظام الأساسي وقرار جمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
XII. Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal Internacional | UN | الثاني عشر - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
2. En las invitaciones para la presentación de candidaturas de magistrados se incluirá el texto de los párrafos 3 y 8 del artículo 36 del Estatuto y la resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal Internacional. | UN | 2 - تضم الدعوات لترشيح القضاة نص الفقرتين 3 و 8 من النظام الأساسي وقرار جمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
Proyecto de informe del Grupo de Trabajo - Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal Internacional | UN | مشروع تقرير للفريق العامل - مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح وانتخاب القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية |
Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los magistrados, el Fiscal y los fiscales adjuntos de la Corte Penal Internacional - Texto de trabajo preparado por el Coordinador | UN | مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن إجراءات ترشيح القضاة والمدعي العام ونواب المدعي العام وانتخابهم للمحكمة الجنائية الدولية - نص متداول أعده المنسق. |
Durante la Asamblea de los Estados Partes se llegó a un acuerdo sobre el procedimiento para la elección de los magistrados y el Fiscal, que se producirá en breve, junto con la del Secretario. | UN | 77 - ومضى قائلا إن جمعية الدول الأطراف توصلت إلى اتفاق بشأن إجراءات انتخاب القضاة والمدعي العام الذي سيجري قريبا وكذلك إجراءات انتخاب المسجل. |
b) La decisión 11/COP.1 sobre el procedimiento para la comunicación de información; | UN | (ب) المقرر 11/ م أ-1 بشأن إجراءات تبليغ المعلومات؛ |
- Los textos de: a) el proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre la creación de un Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes de la competencia de la Corte, así como de sus familias; y b) el proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el procedimiento para la presentación de candidaturas y la elección de los miembros del Consejo Directivo del Fondo Fiduciario en beneficio de las víctimas. | UN | - نصوص (أ) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لمصلحة ضحايا الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة، وأسر تلك الضحايا؛ و (ب) مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن الإجراء المتعلق بتسمية وانتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا. |
Tras la sexta reunión de la Conferencia de las Partes, la Secretaría publicó en el sitio web del Convenio información sobre el procedimiento para la exportación a un Estado que no sea Parte en el Convenio, de conformidad con el párrafo 2 b) iii) del artículo 3 del Convenio, y el modelo aprobado para la certificación de las importaciones de Estados que no son Partes. | UN | 4 - عقب الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، وضعت الأمانة معلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية() بشأن الإجراء المتعلق بالتصدير إلى أي دولة غير طرف في الاتفاقية، وذلك وفقاً للفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3 من الاتفاقية ونشرت النموذج المعتمد الخاص بشهادة الواردات لغير الأطراف. |