ويكيبيديا

    "sobre el proceso de elaboración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن عملية إعداد
        
    • بشأن عملية إعداد
        
    • عن عملية وضع
        
    • عن عملية صياغة
        
    • بشأن عملية وضع
        
    • عن عملية تحديد
        
    PREGUNTA 1. Sírvase proporcionar más información sobre el proceso de elaboración del informe. UN السؤال 1 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير.
    Generalidades En el informe figura información sobre el proceso de elaboración de los informes periódicos combinados sexto y séptimo de Egipto. UN 1 - يتضمن التقرير معلومات عن عملية إعداد التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع لمصر.
    Cuestiones generales Sírvase proporcionar más información sobre el proceso de elaboración del informe. UN 1 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير.
    2. En la misma sesión, el Director de la División de Estadística dio explicaciones sobre el proceso de elaboración del informe oficial del Comité y, en particular, sobre la atención especial prestada a las decisiones adoptadas. UN 2 - وفي الجلسة نفسها، قدم مدير شعبة الإحصاءات توضيحات بشأن عملية إعداد تقرير اللجنة الرسمي، وبالخصوص التشديد على القرارات المتخذة.
    El presente documento contiene información sobre el proceso de elaboración de la estrategia de comunicación y un resumen del documento sobre la estrategia. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن عملية وضع استراتيجية الاتصال وموجزاً لوثيقة الاستراتيجية.
    a) Estudio sobre el proceso de elaboración y registro de reglamentos para que las comunidades indígenas puedan inscribirse como entidades jurídicas, de modo que puedan registrar títulos colectivos de tierras. UN (أ) دراسة عن عملية صياغة وتسجيل اللوائح التكميلية التي تمكن مجتمعات الشعوب الأصلية من تسجيل نفسها بوصفها كيانات قانونية، لكي تتمكن من تسجيل العقود العقارية الجماعية.
    Encuentro con representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas sobre el proceso de elaboración de las directrices y sobre el alcance político de la iniciativa internacional para el acceso a los servicios esenciales. UN عقد المعهد لقاءات مع ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن عملية وضع المبادئ التوجيهية وبشأن النطاق السياسي للمبادرة الدولية من أجل تلقي الخدمات الأساسية.
    Invita al Estado Parte a elaborar indicadores e índices nacionales desglosados, con carácter anual, en relación con los grupos a que se dirige su campaña multianual de prevención de la adicción y a incluir formación sobre el proceso de elaboración de esos indicadores e índices en su próximo informe periódico. UN وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، على أسٍاس سنوي، بتحديد مؤشرات مصنفة ومقاييس وطنية تتعلق بالفئات المستهدفة المشمولة بحملة مكافحة الإدمان الممتدة على عدة سنوات، وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن عملية تحديد هذه المؤشرات والمقاييس.
    Sírvanse facilitar más información sobre el proceso de elaboración del informe, en particular sobre si participaron las instituciones y los ministerios gubernamentales y sobre si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير بما في ذلك معلومات عن الوزارات والمؤسسات الحكومية التي اشتركت في إعداد هذا التقرير وعما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وأحالته إلى البرلمان.
    Seguidamente trató extensamente sobre el proceso de elaboración del estudio, y señaló que en 2008 se había creado un subcomité del Comité de Opciones Técnicas sobre refrigeración, acondicionamiento de aire y bombas de calor. UN ثم قدم تفاصيل عن عملية إعداد الدراسة، مشيراً إلى أنه قد أُنشئت في عام 2008 لجنة فرعية معنية بالتبريد وتكييف الهواء والمضخات الحرارية تابعة للجنة الخيارات التقنية.
    Generalidades 1. Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de elaboración del informe y el alcance de las consultas conexas mantenidas con organizaciones no gubernamentales. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير وبيان إلى أي مدى أجريت مشاورات في هذا السياق مع المنظمات غير الحكومية.
    Sírvase proporcionar información adicional sobre el proceso de elaboración del informe inicial. La información debe especificar los departamentos del Gobierno que participaron en esa tarea y la índole y el alcance de su participación, y si se celebraron consultas con grupos de mujeres y con los Aronga Mana. UN 2 - يرجى تقديم معلومات إضافية عن عملية إعداد التقرير الأولي مع الإشارة إلى الإدارات الحكومية المشاركة في إعداده وطبيعة مشاركتها ومداها وتبيان ما إذا جرت مشاورات مع الهيئات النسائية ومع الآرونغا مانا.
    La Oficina facilitó la participación de representantes de los grupos de mujeres en un seminario sobre el proceso de elaboración de la constitución, organizado por un consorcio de asociados, que se celebró en Uganda del 6 al 16 de mayo de 2008. UN وييسر المكتب مشاركة ممثلي الجماعات النسائية في حلقة دراسية عن عملية إعداد الدستور، نظمها اتحاد من الشركاء، وعُـقدت في أوغندا في الفترة من 6 إلى 16 أيار/مايو 2008.
    Sírvase proporcionar más información sobre el proceso de elaboración del informe especificando cuáles departamentos e instituciones gubernamentales participaron en esa empresa y el carácter y la extensión de su participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gobierno y se presentó al Parlamento. UN فيرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير تحدد الإداراتِ والمؤسسات الحكومية التي شاركت في العملية وطبيعة هذه المشاركة ومداها، وتبيان ما إذا كانت مشاورات قد أجريت مع المنظمات غير الحكومية، وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان.
    Sírvase proporcionar más información sobre el proceso de elaboración del informe, especificando cuáles departamentos e instituciones gubernamentales participaron en esa empresa y el carácter y la extensión de su participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gobierno y se presentó al Parlamento. UN فيُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير تحدد الإداراتِ والمؤسسات الحكومية التي شاركت في العملية وطبيعة هذه المشاركة ومداها، وتبيان ما إذا كانت قد أُجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية، وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير، وعرضته على البرلمان.
    Generalidades 1. Sírvanse proporcionar información sobre el proceso de elaboración del informe, especificando qué departamentos e instituciones gubernamentales participaron en su preparación, así como el tipo y el grado de participación de los mismos, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد هذا التقرير. وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وطبيعة ومدى مشاركتها، وأن تبين ما إذا كانت قد أُجريت مشاورات مع منظمات غير حكومية وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    El presente informe contiene información sobre el proceso de elaboración y el contenido de la guía en las secciones II y III, respectivamente, y ofrece una visión general del programa de estadística y Cuenta Satélite del Turismo de la OMT en la sección IV. Por último, en la sección V contiene la conclusión y el camino a seguir. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات بشأن عملية إعداد هذا الدليل ومحتوياته في الفرعين الثاني والثالث على التوالي، ويقدم لمحة عامة عن برنامج الإحصاءات وحساب السياحة الفرعي لمنظمة السياحة العالمية في الفرع الرابع. وختاماً، يرد الاستنتاج وسبل المضي قدماً في الفرع الخامس.
    La Comisión no considera por eso apropiado hacer ninguna observación ni expresar su acuerdo con las observaciones y recomendaciones de la Junta sobre el proceso de elaboración y determinación del presupuesto por programas de las Naciones Unidas y su valor estratégico según lo expuesto en los párrafos 76, 77, 85 y 89 del informe de la Junta (A/69/5 (Vol. I)). UN 63 - وبالتالي، فإن اللجنة لا تعتقد أنه يصح لها أن تقدم أية تعليقات أو موافقتها على الملاحظات والتوصيات التي قدمها المجلس بشأن عملية إعداد وتحديد الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وقيمتها الاستراتيجية، على النحو الوارد في الفقرات 76، و 77، و 85، و 89 من تقرير المجلس (A/69/5 (المجلد الأول)).
    2. El presente documento contiene información sobre el proceso de elaboración de la estrategia de comunicación y un resumen del documento sobre la estrategia. UN 2- وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن عملية وضع استراتيجية الاتصال وموجزاً لوثيقة الاستراتيجية.
    1. Sírvanse proporcionar información concisa y actualizada sobre el proceso de elaboración del proyecto de ley de los derechos del niño y sobre los motivos que explicarían los importantes retrasos en su finalización y aprobación. UN 1- يرجى تقديم تحديث موجز عن عملية وضع مشروع قانون حقوق الطفل وأسباب التأخيرات الكبيرة في استكماله واعتماده.
    2. En relación con el párrafo 47 del informe del Estado parte, proporcionen información actualizada sobre el proceso de elaboración de la Ley de Protección de la Infancia y sobre su contenido. UN 2- وبالإشارة إلى الفقرة 47 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات محدثة عن عملية صياغة قانون هيئة رعاية الطفولة ومحتواه.
    La difusión en Somalia y Kenya de los debates en somalí sobre el proceso de elaboración de la constitución es un acontecimiento importante. UN 34 - ويعد إذاعة المناقشات التي جرت بشأن عملية وضع الدستور، في الصومال وكينيا، باللغة الصومالية تطورا هاما.
    Invita al Estado Parte a elaborar indicadores e índices nacionales desglosados, con carácter anual, en relación con los grupos a que se dirige su campaña multianual de prevención de la adicción y a incluir información sobre el proceso de elaboración de esos indicadores e índices en su próximo informe periódico. UN وتدعو الدولة الطرف إلى القيام، على أسٍاس سنوي، بتحديد مؤشرات مصنفـة ومقاييس وطنيـة تتعلق بالفئات المستهدفة المشمولة بحملة مكافحة الإدمان الممتدة على عدة سنوات، وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن عملية تحديد هذه المؤشرات والمقاييس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد