ويكيبيديا

    "sobre el proceso de reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن عملية الإصلاح
        
    • بشأن عملية إصلاح
        
    • عن عملية إصﻻح
        
    • عن عملية التغيير
        
    • المتعلقة بعملية الإصلاح
        
    • بشأن عملية التغيير
        
    • يتعلق بعملية الإصلاح
        
    • على عملية إصلاح
        
    • حول عملية إصلاح
        
    La segunda fuente de tensiones es la divergencia de opiniones del personal sobre el proceso de reforma. UN 82 - ومضى يقول إن السبب الثاني للتوتر يتمثل في وجهات نظر الموظفين المتباينة بشأن عملية الإصلاح.
    El actual debate público sobre el proceso de reforma jurídica en curso confirmó que la democracia funciona en la República Democrática del Congo. UN وذكر أن النقاش العام الحالي بشأن عملية الإصلاح القانوني يؤكد أن الديمقراطية لا تزال نابضة بالحياة وبحالة جيدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En su lugar, habían establecido el Grupo de los 20 que, si bien había formulado algunas excelentes recomendaciones sobre el proceso de reforma del sistema financiero mundial, lamentablemente carecía de los cuatro elementos de la rendición de cuentas. UN وبدلا من ذلك، أقامت القوى الكبرى مجموعة العشرين، التي، تعاني للأسف، برغم توصلها إلى بعض التوصيات الممتازة بشأن عملية إصلاح النظام المالي العالمي، نقصاً فيما يخص تلك العناصر الأربعة من عناصر المساءلة.
    Recientemente, los Estados Miembros han tenido amplia oportunidad de expresar sus posiciones sobre el proceso de reforma del Consejo de Seguridad. UN أُتيحت للدول الأعضاء مؤخرا فرصة كبيرة للإعراب عن مواقفها بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Información actualizada sobre el proceso de reforma estructural y de la gestión UN معلومات محدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري
    También cabe mencionar otras ideas que se expusieron sobre el proceso de reforma internacional, por ejemplo, la necesidad de movilidad de la mano de obra, de adoptar medidas para hacer frente a la volatilidad de las corrientes de capital a corto plazo y de contrarrestar la creciente influencia mundial de las megaempresas. UN ومن بين الأفكار الإضافية المتعلقة بعملية الإصلاح الدولي الحاجة إلى حركية العمل، واتخاذ خطوات لتناول مسألة تقلبية تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، والحاجة إلى التصدي للنفوذ العالمي المتزايد للمؤسسات العملاقة.
    6. Aumento de las consultas con las delegaciones sobre el proceso de reforma estructural y de la gestión: convocación de una reunión consultiva oficiosa a principios de noviembre de 2006. UN 6- تعزيز عملية التشاور مع الوفود بشأن عملية التغيير الهيكلي والإداري: عقد اجتماع تشاوري غير رسمي في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    El Presidente de la Asamblea General presentó un ambicioso proyecto de decisión sobre la reforma y la revitalización de los métodos de trabajo de la Asamblea que ha obtenido un apoyo generalizado, pero las deliberaciones de la Quinta Comisión sobre el proceso de reforma no han sido tan directas. UN وقد اقترح رئيس الجمعية العامة مشروع مقرر طموح بشأن إصلاح وتنشيط طرق عمل الجمعية واكتسب هذا المشروع تأييدا واسع النطاق، غير أن مداولات اللجنة الخامسة فيما يتعلق بعملية الإصلاح لم تكن سهلة إلى حد بعيد.
    La División informó al Comité sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas en lo concerniente a la igualdad entre los géneros y la ampliación de los medios de acción de la mujer, especialmente en lo atinente a la revisión de los mandatos y la coherencia en todo el sistema en materia de desarrollo, asistencia humanitaria y medio ambiente. UN 11 - وقد أطلعت الشعبة اللجنة على عملية إصلاح الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، لا سيما في مجالات استعراض الولايات، والاتساق على نطاق المنظومة في ميادين التنمية، والمساعدة الإنسانية، والبيئة.
    Muchas delegaciones de la Asamblea General han manifestado su apoyo a la creación de un grupo especial de trabajo de composición abierta, bajo los auspicios del Presidente de la Asamblea General, para tratar esta cuestión en forma integral, teniendo en cuenta además el actual debate sobre el proceso de reforma en general. UN وقد أعربت وفود كثيرة في الجمعية العامة عن تأييدها لإنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية تحت رعاية رئيس الجمعية العامة لمعالجة هذه القضية بطريقة شاملة، مع مراعاة المناقشات الجارية حاليا بشأن عملية الإصلاح الشامل.
    26. El programa incorporado. Por último, el AsA incluye, a tenor del artículo 20, un programa incorporado para la continuación de las negociaciones sobre el proceso de reforma agrícola a partir del año 2000. UN 26- جدول الأعمال الذاتي: وأخيراً فإن " اتفاق الزراعة " يشمل، بموجب المادة 20 منه، جدول أعمال ذاتياً لمواصلة التفاوض بشأن عملية الإصلاح في المجال الزراعي اعتباراً من عام 2000.
    :: Prestación en forma regular de asesoramiento y apoyo sobre el proceso de reforma judicial a los interesados, en particular la Comisión de la Reforma Judicial y las instituciones permanentes, las organizaciones de la sociedad civil del Afganistán y la comunidad internacional, incluidos los donantes y las organizaciones no gubernamentales UN :: تقديم دعم ومشورة منتظمين بشأن عملية الإصلاح القضائي للأطراف المعنية، خاصة لجنة الإصلاح القضائي والمؤسسات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني الأفغانية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية
    458. De este punto de vista surgieron las resoluciones de la Cumbre árabe sobre el proceso de reforma, desarrollo y modernización en el mundo árabe. El Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel de conferencia en la Cumbre (Túnez, 2004) publicó varios documentos básicos que representan el mandato del proceso de reforma, desarrollo y modernización: UN ومن هذا المنظور جاءت قرارات القمة العربية بشأن عملية الإصلاح والتطوير والتحديث في العالم العربي حيث أصدر مجلس الجامعة على مستوى القمة بتونس 2004 بعض الوثائق الأساسية التي تُشكل مرجعية لعملية الإصلاح والتطوير والتحديث هي:
    La UNMIS continuó observando los avances en el ámbito del estado de derecho y prestando asesoramiento sobre el proceso de reforma jurídica y al Consejo de Asesoramiento en materia de Derechos Humanos. UN 65 - تواصل البعثة رصد التطورات في ميدان سيادة القانون وتقديم المشورة بشأن عملية الإصلاح القانوني، وللمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    Acogió con satisfacción el reciente informe del Secretario General sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas, que comprendía numerosas propuestas nuevas e importantes para mejorar la coordinación interinstitucional (especialmente sobre el terreno) y dijo que el ACNUR debía participar plenamente en el fase de realización. UN ورحب بالتقرير الصادر مؤخراً عن الأمين العام للأمم المتحدة بشأن عملية الإصلاح في الأمم المتحدة، وهو تقرير شمل مقترحات جديدة هامة بشأن تحسين التنسيق فيما بين الوكالات (وخاصة في الميدان)، وقال إن المفوضية ستكون منهمكة تماماً في مرحلة التنفيذ.
    :: Asesoramiento a las autoridades penitenciarias del Chad mediante reuniones semanales sobre el proceso de reforma de las cárceles y la formulación de políticas y procedimientos de gestión penitenciaria UN :: إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن عملية إصلاح السجون ووضع السياسات والإجراءات في مجال إدارة السجون
    Asesoramiento a las autoridades penitenciarias del Chad mediante reuniones semanales sobre el proceso de reforma de las cárceles y la formulación de políticas y procedimientos de gestión penitenciaria UN إسداء المشورة لسلطات السجون التشادية عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية بشأن عملية إصلاح السجون ووضع السياسات والإجراءات في مجال إدارة السجون
    Las importantes y sustantivas discusiones que hemos llevado adelante sobre el proceso de reforma del Consejo de Seguridad demuestran la necesidad imperiosa de que la Organización se adapte al actual contexto internacional y refleje adecuadamente los cambios producidos en el escenario internacional. UN وتظهر المناقشات الهامة والموضوعية التي عقدناها بشأن عملية إصلاح مجلس الأمن الحاجة العاجلة إلى أن تتكيف المنظمة مع السياق الدولي الحالي وأن تعكس بشكل كاف التغييرات التي طرأت على الساحة العالمية.
    Información actualizada oralmente sobre el proceso de reforma estructural y administrativa del ACNUR UN تحديث شفوي عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية
    El resultado de las negociaciones que se celebran actualmente en Nueva York para establecer el Consejo de Derechos Humanos, que a la larga reemplazará a la Comisión de Derechos Humanos, se espera con impaciencia, y en la última parte del informe se comparten algunas consideraciones sobre el proceso de reforma general. UN ونتائج المفاوضات التي تجري حالياً في نيويورك لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان سيحل في نهاية المطاف محل لجنة حقوق الإنسان منتظرة بفارغ الصبر، ويتضمن الجزء الأخير من التقرير بعض الاعتبارات المتعلقة بعملية الإصلاح إجمالاً.
    :: Prestación en forma regular de asesoramiento y apoyo sobre el proceso de reforma judicial a los interesados, en particular la Comisión de Reforma Judicial y las instituciones permanentes, las organizaciones de la sociedad civil del Afganistán y la comunidad internacional, incluidos los donantes y las ONG UN :: توفير المشورة والدعم بانتظام لأصحاب المصلحة فيما يتعلق بعملية الإصلاح القضائي، لاسيما لجنة الإصلاح القضائي والمؤسسات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني الأفغاني والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية
    Los cambios en el entorno de la ayuda internacional también tienen efectos positivos sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas, que se guía por los principios expuestos en el Foro de alto nivel sobre armonización, celebrado en Roma en 2003, y en el Foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, celebrado en París en 2005. UN 6 - كما تؤثر التغييرات في بيئة المساعدة الدولية بشكل إيجابي على عملية إصلاح الأمم المتحدة، مسترشدة في ذلك بالمبادئ الواردة في منتدى روما الرفيع المستوى المعني بالتنسيق (2003) ومنتدى باريس رفيع المستوى المعني بفعالية المساعدة (2005).
    Los debates han demostrado la necesidad de una mayor precisión en las deliberaciones futuras sobre el proceso de reforma de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. UN 39 - وقد أظهرت المناقشات الحاجة إلى الالتزام بقدر أكبر من الدقة في المداولات التي ستجرى مستقبلاً في إطار الأمم المتحدة حول عملية إصلاح البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد