ويكيبيديا

    "sobre el protocolo adicional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن البروتوكول الإضافي
        
    45. Instamos a todos los Estados que todavía no lo han hecho a que inicien en breve negociaciones con el OIEA y a que concluyan sus negociaciones sobre el Protocolo Adicional de conformidad con dicho modelo lo antes posible. UN ٥٤ - ونحن نحث جميع الدول التي لم تبدأ بعد مفاوضات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تبادر إلى ذلك وأن تعقد مفاوضات بشأن البروتوكول الإضافي وفقا لهذا النموذج في أسرع وقت ممكن.
    Australia desempeñó un papel destacado en las negociaciones sobre el Protocolo Adicional relativo a salvaguardias más estrictas del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y fue el primer país en ratificar el Protocolo. UN وتقوم استراليا بدور بارز في المفاوضات الجارية بشأن البروتوكول الإضافي لتعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي أول بلد صدّق على هذا البروتوكول.
    Como parte de los esfuerzos para la universalización del Protocolo adicional, el Japón ha organizado varios seminarios, como el Seminario Nacional sobre el Protocolo Adicional en Viet Nam. UN وقامت اليابان، في إطار الجهود التي تبذلها لحمل جميع الدول على إبرام البروتوكول الإضافي، بعقد حلقات دراسية مختلفة، مثل الحلقة الدراسية الوطنية بشأن البروتوكول الإضافي في فييت نام.
    Los Países Bajos han apoyado al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) con una contribución voluntaria de 100.000 euros, a fin de organizar, para los Estados Miembros interesados, cursos de proyección exterior y capacitación sobre el Protocolo Adicional y proporcionarles apoyo técnico a este respecto. UN وتبرعت هولندا للوكالة الدولية للطاقة الذرية بمبلغ قدره 000 100 يورو لتنظيم دورات للتوعية والتدريب، وتقدم الدعم التقني بشأن البروتوكول الإضافي إلى الدول الأعضاء المهتمة بالأمر.
    Como medida específica para tal fin, el Japón celebró una reunión de expertos sobre el Protocolo Adicional del OIEA con las autoridades iraníes el 26 de agosto de 2003, y está dispuesta a celebrar reuniones similares con otros Estados de la región. UN وكتدبير ملموس لبلوغ هذه الغاية، عقدت اليابان اجتماعا للخبراء بشأن البروتوكول الإضافي للوكالة الذي تم التوصل إليه مع السلطات الإيرانية في 26 آب/ أغسطس 2003، وهي مستعدة لعقد اجتماعات مماثلة مع دول أخرى في المنطقة.
    Como medida específica para tal fin, el Japón celebró una reunión de expertos sobre el Protocolo Adicional del OIEA con las autoridades iraníes el 26 de agosto de 2003, y está dispuesta a celebrar reuniones similares con otros Estados de la región. UN وكتدبير ملموس لبلوغ هذه الغاية، عقدت اليابان اجتماعا للخبراء بشأن البروتوكول الإضافي للوكالة الذي تم التوصل إليه مع السلطات الإيرانية في 26 آب/ أغسطس 2003، وهي مستعدة لعقد اجتماعات مماثلة مع دول أخرى في المنطقة.
    El Centro prestó apoyo al Seminario Regional sobre el Protocolo Adicional sobre las salvaguardias del OIEA, del que el OIEA y el Gobierno del Perú fueron anfitriones del 4 al 7 de diciembre de 2001, con la asistencia del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe (OPANAL). UN 29 - وقدّم المركز الدعم لحلقة دراسية إقليمية بشأن البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات النووية، استضافتها الوكالـــة الدوليـــة للطاقـــة الذريـــة وحكومة بيرو من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001 بمساعدة من وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    A ese respecto, el Canadá participó activamente en 2001 en el Simposio internacional para el fortalecimiento de las salvaguardias del OIEA en la región de Asia y el Pacífico, celebrado en Tokio, en el Simposio del OIEA sobre salvaguardias internacionales, celebrado en Viena, y en el Seminario Regional sobre el Protocolo Adicional a los acuerdos sobre salvaguardias nucleares, celebrado en Lima. UN وفي ذلك الخصوص، في عام 2001، شاركت كندا مشاركة نشطة في الندوة الدولية لمواصلة تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي عقدت في طوكيو، والندوة التي عقدتها الوكالة في فيينا بشأن الضمانات الدولية، والحلقة الدراسية الإقليمية بشأن البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات النووية التي عقدت في ليما.
    63. En el proyecto de resolución también se pide a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que convoque un seminario de alto nivel para elaborar una lista definitiva de las esferas en que existen lagunas y en las que es necesario elaborar normas complementarias, y presentar propuestas concretas sobre el Protocolo Adicional a la Convención Internacional que se ha propuesto. UN 63 - ويقرر مشروع القرار أيضاً دعوة مفوضية حقوق الإنسان إلى عقد ندوة دراسية رفيعة المستوى تعد قائمة شاملة بالميادين التي توجد فيها فجوات والتي تتطلب معايير تكميلية، وتقديم مقترحات محددة بشأن البروتوكول الإضافي المقترح للاتفاقية الدولية.
    El " Taller Internacional sobre el Protocolo Adicional: Experiencia Adquirida en Asia Sudoriental " , celebrado en Yakarta en junio de 2013 con la asistencia de representantes de las autoridades de regulación de salvaguardias de las naciones de Asia Sudoriental, el OIEA, la Red de Salvaguardias de Asia y el Pacífico y organizaciones estadounidenses. UN حلقة عمل دولية بشأن البروتوكول الإضافي: الدروس المستفادة في جنوب شرق آسيا، عُقدت في جاكرتا في حزيران/يونيه 2013 وحضرها ممثلو الهيئات التنظيمية للضمانات من دول جنوب شرق آسيا، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وشبكة ضمانات آسيا والمحيط الهادئ ووكالات الولايات المتحدة.
    El " Taller Internacional sobre el Protocolo Adicional: Experiencia Adquirida en Asia Sudoriental " , celebrado en Yakarta en junio de 2013 con la asistencia de representantes de las autoridades de regulación de salvaguardias de las naciones de Asia Sudoriental, el OIEA, la Red de Salvaguardias de Asia y el Pacífico y organizaciones estadounidenses. UN :: حلقة عمل دولية بشأن البروتوكول الإضافي: الدروس المستفادة في جنوب شرق آسيا، عُقدت في جاكرتا في حزيران/يونيه 2013 وحضرها ممثلو الهيئات التنظيمية للضمانات من دول جنوب شرق آسيا، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وشبكة ضمانات آسيا والمحيط الهادئ ووكالات الولايات المتحدة.
    Asimismo, bajo esa misma perspectiva, el Perú fue sede, en diciembre del año pasado, de un Seminario Regional del OIEA sobre el Protocolo Adicional, dirigido a los países miembros del Tratado de Tlatelolco, y esta iniciativa estimuló un proceso de diálogo amplio a nivel regional, que ha contribuido a que siete Estados latinoamericanos suscriban o ratifiquen este importante instrumento. UN ومن المنطلق ذاته، استضافت بيرو في كانون الأول/ ديسمبر العام الماضي حلقة دراسية إقليمية تابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البروتوكول الإضافي وذلك لصالح البلدان الأعضاء في معاهدة تلاتيلولكو. وأطلقت تلك المبادرة حوارا على نطاق المنطقة كلها شجع سبع دول أمريكية على التوقيع على ذلك الصك الهام أو المصادقة عليه.
    :: Australia será la sede de una reunión regional sobre salvaguardias y seguridad nucleares, la cual se celebrará a nivel ministerial en Sydney los días 8 y 9 de noviembre de 2004, y también prestará asistencia en la celebración del seminario sobre el Protocolo Adicional del OIEA para los Estados insulares del Pacífico, que se celebrará los días 10 y 11 de noviembre. UN :: وستستضيف استراليا اجتماع سيدني المعني بالضمانات النووية والأمن، المقرر عقده على مستوى الوزراء في الفترة من 8 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كما ستقدم المعونة للحلقة الدراسية التي تنظمها الوكالة بشأن البروتوكول الإضافي للوكالة لصالح دول جزر المحيط الهادي في الفترة من 10 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد