ويكيبيديا

    "sobre el río uruguay" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على نهر أوروغواي
        
    En su demanda la Argentina acusaba al Gobierno de Uruguay de haber autorizado unilateralmente la construcción de dos plantas de celulosa sobre el Río Uruguay sin atenerse a los procedimientos obligatorios de consulta con notificación previa que dispone el Estatuto. UN 199- واتهمت الأرجنتين في طلبها حكومة أوروغواي بأنها رخصت انفراديا ببناء طاحونتي لباب على نهر أوروغواي دون أن تتقيد بالإجراءات الإجبارية للإشعار والتشاور المسبقين بموجب النظام الأساسي.
    Causa relativa a las plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay) UN طاحونتا اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي) 000 8 دولار
    En su demanda la Argentina acusaba al Gobierno del Uruguay de haber autorizado unilateralmente la construcción de dos plantas de celulosa sobre el Río Uruguay sin atenerse a los procedimientos obligatorios de consulta con notificación previa que dispone el Estatuto. UN 190 - واتهمت الأرجنتين في طلبها حكومة أوروغواي بأنها رخصت انفراديا ببناء طاحونتي لباب على نهر أوروغواي دون أن تتقيد بالإجراءات الإجبارية للإشعار والتشاور المسبقين بموجب النظام الأساسي.
    El 13 de julio de 2006, la Corte dictó una providencia sobre la solicitud presentada por la Argentina para que se decretaran medidas provisionales en la causa relativa a las Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay). UN 17 - وفي 13 تموز/يوليه 2006، أصدرت المحكمة أمرا بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية المقدم من الأرجنتين في القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي).
    En la causa relativa a las Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay), la Argentina designó magistrado ad hoc al Sr. Raúl Emilio Vinuesa y el Uruguay al Sr. Santiago Torres Bernárdez. UN 38 - وفي القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي)، اختارت الأرجنتين السيد راوول إيميليو فينويسا قاضيا خاصا واختارت أوروغواي السيد سانتياغو توريس برنارديس قاضيا خاصا.
    En la causa relativa a las Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay), la Corte dictó una providencia con respecto a la solicitud de medidas provisionales presentada por la Argentina. UN 87 - وفي القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي)، أصدرت المحكمة أمرا بشأن طلب التدابير التحفظية الذي قدمته الأرجنتين.
    Por último el 13 de julio de este año, la Corte dictó una providencia para que se decretaran medidas provisionales en la causa relativa a las Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay). UN أخيراً، في 13 تموز/يوليه من هذا العام، أصدرت المحكمة أمرها مبينة دواعي اتخاذ تدابير تحفظية في القضية المتعلقة بمصنعي الورق اللذين سيقاما على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي).
    En la causa Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay), la Corte dictó una providencia respecto del pedido de medidas provisionales hecho por el Uruguay. UN 91 - وفي القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي)، أصدرت المحكمة أمرا بشأن طلب التدابير التحفظية الذي قدمته أوروغواي.
    Agente de la República Argentina en la causa relativa a las plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina c. Uruguay) ante la Corte Internacional de Justicia de La Haya. UN وكيلة جمهورية الأرجنتين في القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي)، المعروضة على محكمة العدل الدولية، لاهاي.
    En este período, la Corte conoció de tres nuevas causas: Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica contra Nicaragua), Situación frente al Estado anfitrión de un enviado diplomático ante las Naciones Unidas (Commonwealth de Dominica contra Suiza) y Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay). UN 82 - وخلال هذه الفترة، عرضت على المحكمة ثلاث قضايا جديدة هي: النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ ومركز مبعوث دبلوماسي لدى الأمم المتحدة في البلد المضيف (كمنولث دومينيكا ضد سويسرا) و القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي).
    La Corte celebró sesiones públicas en las causas relativas a la Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Bosnia y Herzegovina contra Serbia y Montenegro) y a las Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay). UN 85 - وعقدت المحكمة جلسات علنية في القضايا التالية: تطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)() و القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي).
    El 13 de julio de 2006, la Presidenta Higgins hizo una declaración a la prensa tras la lectura pública de la Providencia de la Corte en relación con la solicitud de adopción de medidas provisionales formulada por la Argentina en el caso Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay). UN 227- وفي 13 تموز/يوليه 2006، أدلت الرئيسة هيغنز ببيان للصحافة في أعقاب تلاوة أمر المحكمة الصادر بشأن طلب الأرجنتين الرامي إلى الإشارة بتدابير تحفظية في القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي).
    Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos (Costa Rica contra Nicaragua); Situación frente al Estado anfitrión de un enviado diplomático ante las Naciones Unidas (Commonwealth de Dominica contra Suiza) y Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay), todas las cuales están en prensa. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة ثلاثة طلبات: النزاع بشأن حقوق الملاحة والحقوق المرتبطة بها (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ ومركز مبعوث دبلوماسي لدى الأمم المتحدة في البلد المضيف (كمنولث دومينيكا ضد سويسرا) و القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (الأرجنتين ضد أوروغواي).
    El 23 de enero de 2007, la Corte emitió una orden en la causa relativa a las Plantas de celulosa sobre el Río Uruguay (Argentina contra Uruguay) sobre una petición presentada por el Uruguay para que se decretaran medidas provisionales. UN وأصدرت المحكمة، في23 كانون الثاني/يناير 2007، أمرا بشأن القضية المتعلقة بطاحونتي اللباب على نهر أوروغواي (أوروغواي ضد الأرجنتين) بناء على طلب قدمته أوروغواي بأن تدرس المحكمة إمكانية إصدار أمر بتدابير تحفظية.
    La Argentina se congratula en informar que, a fin de comenzar la implementación de lo dispuesto por la Corte Internacional en el citado párrafo 281 de su sentencia, la Argentina y el Uruguay han celebrado acuerdos a nivel presidencial y ministerial para la puesta en marcha de un plan de supervisión continua del funcionamiento de la planta Orion (Botnia) -- hoy UPM -- y sus efectos sobre el Río Uruguay. UN والأرجنتين يسعدها الإفادة بأنه للشروع في تنفيذ الولاية التي نصت عليها المحكمة في الفقرة 281 من حكمها، فإن الأرجنتين وأوروغواي عقدتا اتفاقات على المستويين الرئاسي والوزاري لتنفيذ خطة للرصد المستمر لتشغيل طاحونة لباب أوريون (بوتنيا) - والتي تملكها حاليا يو بي إم - وآثاره على نهر أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد