ويكيبيديا

    "sobre el racismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن العنصرية
        
    • المعني بالعنصرية
        
    • عن العنصرية
        
    • المتعلقة بالعنصرية
        
    • المتعلق بالعنصرية
        
    • المعنية بالعنصرية
        
    • حول العنصرية
        
    • على العنصرية
        
    • يتعلق بالعنصرية
        
    • المعني بمكافحة العنصرية
        
    • مجال العنصرية
        
    • لمناهضة العنصرية
        
    • معنية بالعنصرية
        
    • يعنى بالعنصرية
        
    • بقضايا العنصرية
        
    Documento preparado por Rodolfo Stavenhagen para la consulta sobre el racismo y los derechos humanos organizada por el International Council on Human Rights Policy UN ورقة أعدها رودولفو ستافينهاغن للمجلس الدولي للتشاور على صعيد السياسة العامة لحقوق الإنسان بشأن العنصرية وحقوق الإنسان
    Se aprobó sin votación una resolución constructiva sobre el racismo. UN وقد اتخذ قرار بنَّـاء بشأن العنصرية دون تصويت.
    El Relator Especial sobre el racismo también debe cooperar estrechamente con el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. UN ويجب أيضا على المقرر الخاص المعني بالعنصرية أن يتعاون بشكل وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Además, la convocación de una conferencia mundial sobre el racismo dará impulso a las acciones internacionales para combatir esas prácticas. UN كما أن انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية سيعطي زخما للجهود الدولية لمكافحة تلك الممارسات.
    La Asamblea General podría examinar la importancia de preparar estudios sobre el racismo. UN وبوسع الجمعية العامة تحديد اﻷهمية التي يتسم بها إعداد دراسات عن العنصرية.
    Se reconoció la necesidad de que ambos mecanismos contribuyeran a la reflexión sobre el racismo y la discriminación racial. UN واعترف بضرورة مساهمة اﻵليتين في عقلية التفكير المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Asimismo, se ha de prestar especial atención a la importancia de la enseñanza sobre el racismo tal como éste se ha practicado históricamente y, en especial, en la forma en que se manifiesta o se ha manifestado en determinadas comunidades. UN ويجب أيضاً التشديد على أهمية التعليم المتعلق بالعنصرية كما مورست في التاريخ، وخاصة كما تتجلى أو تجلت في بعض المجتمعات.
    i) adoptar una ley sobre el racismo y la discriminación racial; UN `1` اعتماد قانون بشأن العنصرية والتمييز العنصري؛
    Los debates sobre el racismo no deben servir de pretexto para librar batallas políticas que es preferible ventilar en otros foros. UN وذكر أن المناقشات بشأن العنصرية ينبغي ألا تتخذ ذريعة للدخول في معارك سياسية من الأفضل خوضها في جهات أخرى.
    DECLARACIÓN CONJUNTA sobre el racismo Y LOS MEDIOS DE INFORMACIÓN DEL RELATOR ESPECIAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN بيان مشترك بشأن العنصرية ووسائط الإعلام صادر عن المقرر الخاص
    También puso en marcha campañas de sensibilización sobre el racismo y la intolerancia y lanzó un juego de material didáctico para las jóvenes. UN كما نظمت حملات توعية بشأن العنصرية والتعصب وأصدرت مجموعة مواد تعليمية للشباب.
    Al final de su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo Intergubernamental aprobó recomendaciones sobre el racismo y la salud, el racismo y la Internet y el racismo y las normas complementarias. UN وفي ختام دورته الثالثة اعتمد عددا من التوصيات بشأن العنصرية والصحة، والعنصرية والإنترنت، والعنصرية والقواعد التكميلية.
    A pesar de ello, las negociaciones parecen indicar el comienzo de un nuevo diálogo sobre el racismo en los foros de derechos humanos en las Naciones Unidas. UN ولكن يبدو أن المفاوضات بدأت عهدا جديدا من الحوار بشأن العنصرية في منتديات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Consideran que la convocación de la conferencia mundial sobre el racismo reviste importancia crucial y exhortan a iniciar los preparativos tan pronto como sea posible. UN وترى الوفود أن عقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية أمر حاسم وهي تشجع على الشروع باﻷعمال التحضيرية في أقرب وقت ممكن.
    Además, la convocación de una conferencia mundial sobre el racismo será un importante medio de abordar la cuestión de manera integral. UN كما أن عقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية سيكون وسيلة مهمة لمعالجة هذه المسألة بطريقة شاملة.
    A este respecto, estima que debería estrecharse al máximo la cooperación, concretamente, entre su mandato y el del Relator Especial sobre el racismo. UN وفي هذا الشأن، يعتقد المقرر الخاص أن من الضروري إقامة روابط أوثق، بين ولايته وولاية المقرر الخاص المعني بالعنصرية.
    La Asamblea tal vez desee determinar la importancia de la preparación de estudios sobre el racismo. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    La Asamblea tal vez tenga a bien examinar la importancia de preparar estudios sobre el racismo. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    La Asamblea General tal vez desee determinar la importancia de la preparación de estudios sobre el racismo. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    La Unión Europea celebra, por otra parte, la constitución en la Oficina de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, del equipo encargado del proyecto sobre el racismo. UN ويَسعد الاتحاد اﻷوروبي كذلك ﻹنشاء فريق للمشاريع المتعلقة بالعنصرية في مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Asimismo, se ha de prestar especial atención a la importancia de la enseñanza sobre el racismo tal como éste se ha practicado históricamente y, en especial, en la forma en que se manifiesta o se ha manifestado en determinadas comunidades. UN ويجب أيضاً التشديد على أهمية التعليم المتعلق بالعنصرية كما مورست في التاريخ، وخاصة كما تتجلى أو تجلت في بعض المجتمعات.
    Anexo II PROPUESTAS PRESENTADAS POR EL SUBCOMITÉ sobre el racismo, UN مقترحات مقدمة من اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية والتمييز
    Por eso, en 1992, el Ministerio de Gobierno Local organizó un seminario para la prensa sobre el racismo y la discriminación. UN ولذلك عقدت وزارة الحكم المحلي في عام ٢٩٩١، حلقة دراسية للصحافة حول العنصرية والتمييز.
    El progreso de los pueblos de Sudáfrica en la solución de sus conflictos representa un triunfo del espíritu de diálogo y consulta sobre el racismo. UN إن التقدم الذي أحرزه سكان جنوب افريقيا في حل نزاعاتهم كان بمثابة انتصار روح الحوار والتشاور على العنصرية.
    III. CREAR CONCIENCIA sobre el racismo Y LA XENOFOBIA 80 - 88 23 UN ثالثاً- رفع مستوى الوعي فيما يتعلق بالعنصرية وكراهية الأجانب 80-88 23
    El Relator Especial sobre el racismo observó que la respuesta del Gobierno en este último caso confirmó no sólo la voluntad política sino también la estrategia legal del Gobierno para luchar contra la discriminación basada en la casta. UN وأشار المقرر الخاص المعني بمكافحة العنصرية إلى أن رد الحكومة في الحالة الأخيرة لم يؤكد الرغبة السياسية فحسب وإنما أيضاً الاستراتيجية القانونية التي تتبعها الحكومة وترمي إلى مكافحة التمييز على أساس طبقي.
    El Centro Antirracista es una ONG que tiene por objeto promover los derechos humanos y la igualdad de oportunidades y que efectúa investigaciones sobre el racismo y la discriminación racial. UN ويعد مركز مكافحة العنصرية منظمة غير حكومية ترمي إلى تعزيز حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، وتقوم بالبحث في مجال العنصرية والتمييز العنصري.
    Fue por esta razón que experimentamos una sensación de deber y aceptamos ser anfitriones, el año próximo, de la Conferencia mundial sobre el racismo. UN ولهذا السبب شعرنا بإحساس من الالتزام ووافقنا على استضافة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في العام المقبل.
    Celebra también la creación de una Comisión Federal sobre el racismo, en septiembre de 1995, que sin embargo ha comenzado a trabajar hace tan poco tiempo que no se puede evaluar su eficacia. UN وتشعر بالارتياح أيضاً ﻹنشاء لجنة اتحادية معنية بالعنصرية في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، غير أن هذه اللجنة قد بدأت أعمالها في عهد قريب الى حد لا يسمح بتقييم فعاليتها.
    La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social, que convocara en el año 2001 a más tardar, una conferencia mundial sobre el racismo y la discriminación racial, cuyos principales objetivos serían: UN ١٠ - وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعقد مؤتمر عالمي يعنى بالعنصرية والتمييز العنصري في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١ أهدافه الرئيسية هي:
    Manifestó que los jueces no recibían formación sobre el racismo, la discriminación racial y las cuestiones religiosas. UN ولاحظت فرنسا أن القضاة لا يتلقون دورات تدريبية تتعلق بقضايا العنصرية والتمييز العنصري والقضايا الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد