ويكيبيديا

    "sobre el sida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بالإيدز
        
    • بشأن الإيدز
        
    • المعنية بالإيدز
        
    • لمكافحة الإيدز
        
    • للإيدز
        
    • عن الإيدز
        
    • المتعلقة بالإيدز
        
    • معنية بالإيدز
        
    • في مجال الإيدز
        
    • بشأن اﻻيدز
        
    • المتعلق بالإيدز
        
    • بشأن مرض اﻹيدز
        
    • عن مرض اﻹيدز
        
    • مكافحة الإيدز
        
    • بشأن الأيدز
        
    El Ministro de Salud actúa por medio de su asesor sobre el SIDA y la drogadicción, en tanto que el Centro Nacional del SIDA desempeña un papel rector en su nombre. UN ويعمل وزير الصحة من خلال مستشاره المعني بالإيدز وإدمان المخدرات، مع قيام المركز الوطني للإيدز بدور ريادي في هذا الإطار.
    El mes pasado, Kenya acogió la decimotercera Conferencia Internacional sobre el SIDA y las Enfermedades de Transmisión Sexual. UN استضافت كينيا في الشهر الماضي المؤتمر الدولي الثالث عشر المعني بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    En muchos países, se han creado consejos de alto nivel y comisiones nacionales sobre el SIDA bajo la responsabilidad del Jefe del Estado, encargados de dirigir una campaña auténticamente multisectorial. UN وأنشئت في كثير من البلدان مجالس رفيعة المستوى ولجان وطنية بشأن الإيدز ووضعت ضمن مسؤولية رئيس الدولة توفيرا لعنصر القيادة اللازم لجعل الاستجابة متعددة القطاعات حقا.
    El apoyo prestado por los gobiernos nacionales a la Comisión sobre el SIDA en el Pacífico demuestra la seriedad de ese compromiso. UN ويدل الدعم الذي تقدمه الحكومات الوطنية إلى اللجنة المعنية بالإيدز في منطقة المحيط الهادئ على مدى صدق ذلك الالتزام.
    Según estimaciones, el 85% de los países afectados tienen marcos de acción nacionales sobre el SIDA o planes estratégicos nacionales (PEN). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    La Asociación ayudará a los gobiernos de África a poner en práctica programas nacionales exhaustivos sobre el SIDA en los próximos 5 a 10 años. UN وستساعد هذه الشراكة الحكومات الأفريقية على وضع برامج وطنية شاملة للإيدز في فترة الخمس إلى عشر سنوات المقبلة.
    Así pues, los dirigentes políticos y religiosos y de la sociedad civil han aprovechado toda oportunidad para hablar abiertamente sobre el SIDA, sus peligros y sus consecuencias. UN وفيما بعد، اغتنم القادة السياسيون والدينيون وقادة المجتمع المدني كل فرصة للتحدث عن الإيدز وأخطاره وعواقبه.
    Por consiguiente deseo invitar a todos los miembros a participar, con el mayor nivel posible, en la 15ª Conferencia Internacional sobre el SIDA, que se celebrará en Bankok. UN ولذلك، أود أن أدعو جميع الأعضاء إلى حضور المؤتمر الدولي الخامس عشر المعني بالإيدز في بانكوك على أعلى مستوى ممكن.
    En efecto, la Conferencia Internacional de Bangkok sobre el SIDA permite albergar ciertas esperanzas. UN إن مؤتمر بانكوك الدولي المعني بالإيدز أعطى بلا شك سببا للأمل.
    Esperamos con interés proporcionar una actualización amplia sobre los progresos de nuestro país en el examen amplio y mundial sobre el SIDA a realizarse en 2008. UN ونتطلع إلى توفير معلومات مستكملة شاملة عما حققه بلدنا من تقدم في الاستعراض الشامل والعالمي المعني بالإيدز لعام 2008.
    Director Ejecutivo del Consejo Nacional sobre el SIDA UN الرئيس التنفيذي للمجلس الوطني المعني بالإيدز
    En todos los países de Centroamérica se están aplicando planes nacionales estratégicos sobre el SIDA. UN ويجري تنفيذ خطط استراتيجية وطنية بشأن الإيدز في جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    El objetivo de " Afrodita " es informar a las prostitutas de la región de Salónica sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual. UN ويهدف المشروع الأخير إلى توعية النساء البغايا في منطقة ثيسالونيكي بشأن الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Según el Plan, emprenderán actividades de divulgación sobre el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual (ETS). UN وبموجب هذه الخطة، سيتم إنشاء مشروعٍ إرشادي تثقيفي بشأن الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    En 1993 se estableció un grupo de tareas de la ASEAN sobre el SIDA para fortalecer la coordinación regional, aumentar la capacidad regional y encarar las cuestiones transfronterizas. UN وقد شكلت فرقة عمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بالإيدز في عام 1993 لتعزيز التنسيق الإقليمي، وبناء القدرة الإقليمية، ومعالجة القضايا العابرة للحدود.
    Hace cinco años, en la declaración que formulé en el período extraordinario de sesiones sobre el SIDA, destaqué que UN قبل خمس سنوات، قلت مشددا في بياني الذي أدليت به في الدورة الاستثنائية المعنية بالإيدز
    Según estimaciones, el 85% de los países afectados tienen marcos de acción nacionales sobre el SIDA o planes estratégicos nacionales (PEN). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    En 1987 se establecieron un Consejo Nacional sobre el SIDA y un Programa Nacional de Control del SIDA con el fin de facilitar un compromiso pleno en la prevención y el control de la enfermedad. UN وفي عام 1987 استـُـحدث مجلس وطني للإيدز وبرنامج قومي لمكافحة الإيدز.
    El Comité ya ha organizado cinco conferencias internacionales sobre el SIDA. UN وعقدت اللجنة إلى حد الآن خمس مؤتمرات دولية عن الإيدز.
    Reuniones de consulta de la Iniciativa de los Grandes Lagos sobre el SIDA UN مبادرة منطقة البحيرات الكبرى بشأن الاجتماعات الاستشارية المتعلقة بالإيدز
    En 1989, establecimos un comité nacional multisectorial de alto nivel sobre el SIDA. UN وفي عام 1989، أنشأنا لجنة وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات معنية بالإيدز.
    Asimismo, envió ayuda financiera a fin de comenzar un programa de formación para la educación sobre el SIDA. UN كما أُرسلت مساعدة مالية للشروع في برنامج تدريبي عن التثقيف في مجال الإيدز.
    Las conclusiones y recomendaciones de la reunión internacional fueron objeto de una declaración de consenso sobre el SIDA y el lugar de trabajo. UN وكانت استنتاجات وتوصيات المؤتمر الدولي الذي عقد بشأن اﻹيدز موضع اعلان توافق اﻵراء بشأن الايدز ومكان العمل.
    A mediados de 1997 se inauguró el Red Ribbon Centre, que funciona como centro de intercambio de información sobre el SIDA. UN وفي منتصف عام 1997، افتتح مركز الشريط الأحمر الذي يقوم بدور مركز التنسيق لموارد التثقيف المتعلق بالإيدز.
    El Departamento de Salud ha participado en el establecimiento de una organización comunitaria para informar a las mujeres sobre el SIDA. UN ٦٢٨ - وشاركت وزارة الصحة في إنشاء منظمة ذات قاعدة مجتمعية محلية لتثقيف المرأة بشأن مرض اﻹيدز.
    Se produjo una serie de 13 espacios de televisión de dos minutos de duración que contenían información sanitaria clara, directa y práctica sobre el SIDA. UN وأنتج مسلسل مكون من ٣١ حلقة من اﻷفلام اﻹخبارية التلفزيونية لمدة دقيقتين تقدم معلومات صحية واضحة ومباشرة وواقعية عن مرض اﻹيدز.
    Gastos en investigación sobre el SIDA UN الإنفاق على بحوث مكافحة الإيدز
    Se señala también, sin embargo, que los beneficios de esos programas aumentan considerablemente si van más allá del intercambio de jeringas y agujas solamente e incluyen también la educación sobre el SIDA y la remisión a centros con diversas opciones de tratamiento. UN بيد أنها تشير أيضا إلى أن المنافع المتوخاة من مثل هذه البرامج تزداد بقدر كبير اذا ما تجاوزت تبديل المحاقن والإبر لكي تشمل التثقيف بشأن الأيدز والمشورة والاحالة إلى مراكز المعالجة من خلال خيارات متعددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد