ويكيبيديا

    "sobre el tráfico ilícito de migrantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بتهريب المهاجرين
        
    • بشأن تهريب المهاجرين
        
    • عن تهريب المهاجرين
        
    • بشأن تهريب الأشخاص
        
    • المتعلقة بتهريب المهاجرين
        
    • المعني بمسألة تهريب المهاجرين
        
    • المعني بمكافحة تهريب المهاجرين
        
    • لمكافحة تهريب المهاجرين
        
    • بشأن تهريب الناس
        
    • تتناول تهريب المهاجرين
        
    • المتعلق بتهريب المهاجرين
        
    • بشأن حظر الاتجار بالمهاجرين
        
    • تتعلق بالتهريب
        
    Lista de documentos que tuvo ante sí el Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes UN قائمة بالوثائق المعروضة على الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين
    Se sugirió que la siguiente reunión del Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes podría servir de foro para intercambiar mejores prácticas de cooperación internacional para la protección de los derechos de los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN وقيل إنَّ الاجتماع التالي للفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين يمكن أن يكون بمثابة محفل يتيح تقاسمَ الممارسات الفضلى في مجال التعاون الدولي وحمايةَ حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    A este respecto, Guatemala e Indonesia declararon que considerarían útil contar con leyes modelo sobre el tráfico ilícito de migrantes. UN وذكرت إندونيسيا وغواتيمالا في هذا الصدد أنها ترى أن من المفيد إعداد تشريع نموذجي بشأن تهريب المهاجرين.
    Argelia e Indonesia señalaron que estaban tramitando la promulgación de una ley sobre el tráfico ilícito de migrantes. UN وأشارت إندونيسيا والجزائر إلى العملية الإجرائية الجارية في سنّ تشريعات وطنية بشأن تهريب المهاجرين.
    A comienzos de 2009 se publicó un estudio sobre el tráfico ilícito de migrantes desde la India hacia Europa, en particular hacia el Reino Unido. UN ونشرت في بداية عام 2009 دراسة عن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، وخصوصا إلى المملكة المتحدة.
    La información de la que se dispone actualmente sobre el tráfico ilícito de migrantes por aire es incompleta y está dispersa. UN والمعلومات المتوفرة في الوقت الراهن عن تهريب المهاجرين عن طريق الجو ناقصة ومشتتة.
    Se prevé que este proyecto se convertirá en el modelo de proyectos futuros de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas. UN ومن المتوقع أن يسهم المشروع كنموذج لمشاريع الأمم المتحدة المقبلة بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    3. El Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes celebró su primera reunión del 30 de mayo al 1 de junio de 2012. UN 3- وقد عقد الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين اجتماعه الأول في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012.
    Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes UN الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين
    La apertura de la reunión del Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes tendrá lugar el miércoles 30 de mayo de 2012 a las 10.00 horas. UN سيُفتتح اجتماع الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين يوم الأربعاء، 30 أيار/مايو 2012، الساعة 00/10.
    Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes UN الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين
    A principios de 2009 se publicará un estudio sobre el tráfico ilícito de migrantes de la India a Europa, en particular, al Reino Unido. UN وستُنشر في وقت مبكّر من عام 2009 دراسة بشأن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، وعلى وجه الخصوص إلى المملكة المتحدة.
    Asimismo, la Oficina ha organizado un curso práctico nacional de redacción legislativa en Filipinas con miras a la elaboración de un proyecto de ley sobre el tráfico ilícito de migrantes. UN كما نظَّم المكتب حلقة عمل وطنية في الفلبين حول صياغة التشريعات، بغية وضع مشروع قانون بشأن تهريب المهاجرين.
    Guatemala señaló también que se requeriría asistencia durante el proceso de aprobación de leyes, mientras que el Ecuador mencionó la existencia de obstáculos constitucionales para aprobar una ley sobre el tráfico ilícito de migrantes y subrayó la necesidad de fortalecer el diálogo con los parlamentarios. UN وأشارت غواتيمالا أيضا إلى ضرورة توفير المساعدة أثناء عملية اعتماد التشريعات، في حين ذكرت إكوادور العقبات الدستورية أمام اعتماد قانون بشأن تهريب المهاجرين وأكدت الحاجة إلى تعزيز الحوار مع البرلمانيين.
    El sistema fomenta la recopilación y el análisis de los datos sobre el tráfico ilícito de migrantes. UN ويعزِّز هذا النظام عملية جمع البيانات عن تهريب المهاجرين وتحليلها.
    En esencia, se finalizó la labor relativa a los módulos de capacitación básica para combatir el tráfico ilícito de migrantes, la primera edición de un manual sobre la lucha contra el tráfico ilícito de migrantes y una bibliografía anotada sobre el tráfico ilícito de migrantes. UN واستُكمل إلى حدّ كبير العمل على نمائط التدريب الأساسي لمكافحة تهريب المهاجرين، والطبعة الأولى من مجموعة أدوات مكافحة تهريب المهاجرين، وثَبْت مرجعي مشروح عن تهريب المهاجرين.
    A comienzos de 2009 se publicó un estudio sobre el tráfico ilícito de migrantes de la India a Europa, en particular, al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ونُشِرت في أوائل عام 2009 دراسة عن تهريب المهاجرين من الهند إلى أوروبا، ولا سيما إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية.
    En el Asia sudoriental la UNODC empezó a elaborar mecanismos voluntarios de presentación de informes en apoyo del Proceso de Bali sobre el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas y los delitos transnacionales conexos y a mejorar la reunión y el análisis de datos sobre el tráfico ilícito de migrantes. UN وفي جنوب شرق آسيا، شرع المكتب في إعداد آليات للإبلاغ الطوعي من أجل دعم مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية وتعزيز جمع البيانات عن تهريب المهاجرين وتحليلها.
    En el marco de esa iniciativa se establecerá una dependencia de coordinación y análisis y una base de datos regional con objeto de coordinar, generar, administrar, analizar, difundir y utilizar información sobre el tráfico ilícito de migrantes. UN ومن خلال هذه المبادرة، ستقام وحدة للتنسيق والتحليل وقاعدة بيانات إقليمية من أجل تنسيق المعلومات المتعلقة بتهريب المهاجرين وتوليدها وإدارتها وتحليلها والإفادة بها واستخدامها.
    C. Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes UN جيم- الفريق العامل المعني بمسألة تهريب المهاجرين
    Reconociendo la importancia de la labor realizada recientemente en el marco de las iniciativas regionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de migrantes y la labor del Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Trasnacional en su quinto período de sesiones, UN وإذ تقر بأهمية الأعمال التي جرى القيام بها في الآونة الأخيرة في إطار المبادرات الإقليمية لمكافحة تهريب المهاجرين وأعمال الفريق العامل المعني بمكافحة تهريب المهاجرين الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة،
    22. Aplicar las leyes nacionales sobre el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas y la protección de las víctimas UN 22- تنفيذ التشريعات الوطنية لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص وحماية الضحايا
    Los Ministros acogieron con beneplácito el progreso notable logrado en el marco del Proceso de Bali sobre el tráfico ilícito de migrantes, la Trata de Personas y los Delitos Transnacionales Conexos, particularmente el fortalecimiento de la cooperación regional y subregional para abordar los retos que plantea la migración irregular. UN 780- رحَّب الوزراء بالتقدم الكبير المحرز في إطار " عملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عابرة للحدود الوطنية " ، وخاصة تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في التصدي لتحديات الهجرة غير المنظَّمة.
    En 2010 publicará una Ley modelo contra el tráfico ilícito de migrantes, que incluye disposiciones sobre el tráfico ilícito de migrantes por mar preparadas en consulta con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. UN وفي عام 2010، سيقوم بنشر قانون نموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، يتضمن أحكاما تتناول تهريب المهاجرين عن طريق البحر وُضعت بالتشاور مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    II. La República Dominicana ha aprobado la Ley 137-03, sobre el tráfico ilícito de migrantes y Trata de Personas, de fecha 07 de agosto del 2003, que establece sanciones criminales para el que trafique con seres humanos. UN ' 2` واعتمدت الجمهورية الدومينيكية القانون رقم 137/03 المتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص المؤرخ 7 آب/أغسطس 2003 الذي يفرض عقوبات جنائية على كل من يتاجر في البشر.
    c) La Ley Nº 137-03 de 2003, sobre el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas; UN (ج) القانون رقم 137-03 لعام 2003 بشأن حظر الاتجار بالمهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    Las autoridades de investigación competentes parecen dispuestas a iniciar una investigación sobre el tráfico ilícito de migrantes que, más adelante, podría centrarse en la trata de personas si surgieran pruebas adicionales. UN ويبدو أنه من المحتمل أن تستهل السلطات المختصة بالتحري تحريات تتعلق بالتهريب قد تركّز فيما بعد على الاتجار بالبشر إذا ما ظهرت أدلة إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد