El Comité aprobó las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y examinó las recomendaciones relativas al transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles. | UN | وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة. |
Las normas que rigen el transporte en nuestro país, que figuran en el Código Australiano de Transporte de Mercaderías Peligrosas, se han tomado de las Recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas. | UN | وتنبثق شروط النقل المعمول بها لدينا، والوارد تفصيلها في المدونة الاسترالية للبضائع الخطرة، من توصيات اﻷمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة. |
Además, es de particular importancia la relación de la enmienda con las Recomendaciones Modelo de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن علاقة التعديل بتوصيات الأمم المتحدة النموذجية بشأن نقل البضائع الخطرة والنظام المنسق العالمي لتوصيف المواد الكيميائية ووسمها تنطوي على أهمية خاصة. |
Durante más de 10 años, las Recomendaciones elaboradas por el Comité han constituido la base técnica de la legislación australiana sobre el transporte de mercaderías peligrosas. | UN | فقد شكلت هذه التوصيات التي أعدتها اللجنة اﻵنفة الذكر، اﻷساس التقني للشروط والتشريعات الاسترالية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة لما يربو على عشر سنوات. |
1. Reglamento internacional sobre el transporte de mercaderías peligrosas por ferrocarril | UN | 1 - اللوائح الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
v) Número de modificaciones de acuerdos sobre el transporte de mercaderías peligrosas. | UN | `5 ' عدد التعديلات المدخلة على الاتفاقات المتعلقة بنقل السلع الخطرة. |
c) Formulación de nuevas recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y disponibilidad del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos. | UN | (ج) زيادة تطوير توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة وتوافر النظام العالمي المتناسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها. |
En su 49ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo sostuvo un debate sobre el transporte de mercaderías peligrosas (tema 13 l) del programa) (véase E/2003/SR.49). | UN | 175 - أجرى المجلس مناقشة عن نقل البضائع الخطرة (البند 13 (ل) من جدول الأعمال) في جلسته 49 المعقودة في 25 تموز/يوليه (للاطلاع على المناقشة انظر E/2003/SR.49). |
El Comité aprobó las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y concluyó la racionalización de su " Manual de pruebas y criterios " para clasificar las mercaderías peligrosas. | UN | وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة وانتهت من ترشيد " دليل الاختبارات والمعايير " من أجل تصنيف البضائع الخطرة. |
Además, se han examinado las recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas a fin de que los gobiernos y las organizaciones internacionales que se ocupan de las normas sobre el transporte de mercaderías peligrosas actualicen sus instrumentos nacionales, regionales o internacionales de manera armonizada. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نُقّحت توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة لإتاحة الفرصة أمام جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية بأنظمة نقل البضائع الخطرة لتحديث صكوكها الوطنية والإقليمية والدولية بصورة متوائمة. |
El Consejo amplió dicho mandato en su resolución 645 G (XXIII), de 26 de abril de 1957, cuando el Comité pasó a denominarse Comité de Expertos para la prosecución de la labor sobre el transporte de mercaderías peligrosas y se añadió a su mandato el problema del embalaje. | UN | ١٦٧ - وقد وسع المجلس نطاق هذه الولاية في قراره ٦٤٥ زاي )د - ٢٣( المؤرخ في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٥٧، عندما أطلق على اللجنة اسم " لجنة الخبراء لمواصلة العمل بشأن نقل البضائع الخطرة " ، وأضيفت مشكلة التعبئة إلى ولايتها. |
El Consejo celebró un debate sobre el transporte de mercaderías peligrosas (tema 13 g)) en sus sesiones 42ª, 43ª y 46ª, celebradas el 26 de julio y 20 de diciembre (véanse E/2001/SR.42, 43 y 46). | UN | 104 - أجرى المجلس مناقشة بشأن نقل البضائع الخطرة (البند الفرعي 13 (ز) من جدول الأعمال) في جلساته 42 و 43 و 46 المعقودة في 26 تموز/يوليه و 20 كانون الأول/ديسمبر (انظر E/2001/SR.42 و 43 و 46). |
a) Distribuya las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas a los gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y otras organizaciones internacionales interesadas; | UN | (أ) تعميم التوصيات الجديدة والمعدلة() بشأن نقل البضائع الخطرة على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات الدولية المعنية الأخرى؛ |
b. Documentación para reuniones: series de documentos acerca de las recomendaciones de las Naciones Unidas sobre el transporte de mercaderías peligrosas (2); informes del Subcomité de Expertos (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: مجموعة من الوثائق المتعلقة بتوصيات الأمم المتحدة بشأن نقل البضائع الخطرة (2)؛ تقارير لجنة الخبراء الفرعية (4)؛ |
RID Reglamento internacional sobre el transporte de mercaderías peligrosas por ferrocarril | UN | RID اللوائح الدولية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة بالسكك الحديدية |
Además, otros requisitos destinados a garantizar la seguridad del transporte se derivan del Acuerdo Europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) y las reglamentaciones nacionales sobre el transporte de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril, mar y vías fluviales. | UN | وتوجد بالإضافة إلى ذلك متطلبات أخرى مصممة لكفالة أمن قطاع النقل ومستمدة من الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر، والأنظمة الوطنية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة عن طريق البر والسكك الحديدية والبحر وعبر الممرات المائية الداخلية. |
2. Acuerdo Europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR) y las reglamentaciones nacionales sobre el transporte de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril, mar y vías fluviales | UN | 2 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر والأنظمة الوطنية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة عن طريق البر والسكك الحديدية، والبحر وعبر الممرات المائية الداخلية |
2. Acuerdo Europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera a (ADR) y las reglamentaciones nacionales sobre el transporte de mercaderías peligrosas por carretera, ferrocarril, mar y vías fluviales | UN | 2- الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع الخطرة عن طريق البر والأنظمة الوطنية المتعلقة بنقل البضائع الخطرة عن طريق البر والسكك الحديدية، والبحر وعبر الممرات المائية الداخلية |
17.33 Los recursos estimados necesarios para esta partida (160.600 dólares, lo cual supone un aumento de 75.900 dólares) se destinarían a sufragar la impresión de las recomendaciones del Consejo Económico y Social sobre el transporte de mercaderías peligrosas y otras publicaciones. | UN | ١٧ - ٣٣ ستلزم الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ١٦٠ دولار(، التي تعكس زيادة قدرها ٩٠٠ ٧٥ دولار، لطباعة توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بنقل البضائع الخطرة وغير ذلك من المنشورات. |
17.33 Los recursos estimados necesarios para esta partida (160.600 dólares, lo cual supone un aumento de 75.900 dólares) se destinarían a sufragar la impresión de las recomendaciones del Consejo Económico y Social sobre el transporte de mercaderías peligrosas y otras publicaciones. | UN | ١٧ - ٣٣ ستلزم الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ١٦٠ دولار(، التي تعكس زيادة قدرها ٩٠٠ ٧٥ دولار، لطباعة توصيات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بنقل البضائع الخطرة وغير ذلك من المنشورات. |
En su 49ª sesión, celebrada el 25 de julio, el Consejo sostuvo un debate sobre el transporte de mercaderías peligrosas (tema 13 l) del programa) (véase E/2003/SR.49). | UN | 200 - أجرى المجلس مناقشة عن نقل البضائع الخطرة (البند 13 (ل) من جدول الأعمال) في جلسته 49 المعقودة في 25 تموز/يوليه (للاطلاع على المناقشة انظر E/2003/SR.49). |
:: La IRU tuvo la iniciativa de desarrollar, con otros agentes de la industria, directrices comunes para el sector sobre la seguridad del transporte de mercaderías peligrosas, que componen el capítulo 1.10 del Acuerdo sobre el transporte de mercaderías peligrosas por carretera, que se encuentran a disposición de los representantes de los gobiernos. | UN | :: واتخذ الاتحاد مبادرة، مع الجهات الفاعلة الأخرى في هذه الصناعة، لوضع مبادئ توجيهية عامة بشأن أمن نقل البضائع الخطرة، تمثل الفصل 1-10 من الاتفاق المتعلق بالنقل الدولي للبضائع الخطرة بالطرق البرية وهي متاحة لممثلي الحكومات. |
A nivel mundial, la secretaría de la CEPE presta servicios a la Convención Internacional sobre el transporte de mercaderías peligrosas. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تقدم أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الخدمات للاتفاقية الدولية لنقل البضائع الخطرة. |