| :: Reforma del sistema de ingresos públicos, estableciendo el impuesto sobre el valor añadido a nivel estatal y reformando el sistema de aduanas; | UN | :: إصلاح نظام الإيرادات عن طريق الشروع في عملية جباية الضريبة على القيمة المضافة على صعيد الدولة وإصلاح جهاز الجمارك |
| - Se había registrado un año de retraso en la verificación de las demandas de reembolso del impuesto sobre el valor añadido (IVA). | UN | ● كان هناك تأخير بمقدار سنة واحدة في إعداد مطالبات استرداد الضريبة على القيمة المضافة. |
| Eliminar los retrasos acumulados de las solicitudes de reembolso del impuesto sobre el valor añadido (IVA) | UN | تلافي التأخير في المطالبات المتعلقة بتسديد الضريبة على القيمة المضافة. |
| Solo se recibieron diez respuestas, incluida la de un grupo de países que planteó serias preocupaciones sobre el valor añadido de la iniciativa. | UN | فلم ترد سوى عشرة ردود فحسب، من بينها رد من مجموعة من البلدان التي أثارت شواغل خطيرة بشأن القيمة المضافة لهذه المبادرة. |
| Varias delegaciones alentaron a que continuaran las consultas sobre el " valor añadido " de las conclusiones sobre protección. | UN | وشجع عدد من الوفود مواصلة المشاورات بشأن " القيمة المضافة " للاستنتاجات المتعلقة بالحماية. |
| - Información sobre el valor añadido de la Convención para los científicos y las instituciones científicas | UN | معلومات للعلماء والمؤسسات العلمية عن القيمة المضافة للاتفاقية |
| El Territorio recauda ingresos por concepto de derechos de timbre sobre determinadas transacciones y de impuestos sobre el patrimonio; sin embargo, no se aplican impuestos sobre la renta, sobre el valor añadido o sobre los bienes y servicios. | UN | 7 - ويجبي الإقليم عائدات من طوابع الرسوم المفروضة على بعض المعاملات والضرائب العقارية؛ لكن لا تُوجد في جزر فرجن البريطانية ضريبة على الدخل، أو ضريبة خاصة بالقيمة المضافة أو السلع والخدمات. |
| En cuanto a la pregunta sobre el valor añadido por los especialistas de los SAT, el Director observó que formaban una parte importante del enfoque interdisciplinario e interinstitucional del sistema del PAT. | UN | 91 - ولاحظ فيما يتعلق بالإشارة إلى الاستفسار المتعلق بالقيمة الإضافية لخبراء خدمات الدعم التقني أنها تمثل جزءا مهما في النهج المتعدد التخصصات والمشترك بين الوكالات لنظام برنامج المشورة التقنية. |
| La Comisión acogió con satisfacción los avances logrados en la resolución de la cuestión del reembolso de los pagos del impuesto sobre el valor añadido (IVA) por parte de la Autoridad Palestina. | UN | وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالتقدم المحرز بالنسبة لمسألة سداد السلطة الفلسطينية للضريبة على القيمة المضافة. |
| Esos indicadores vigilan las tendencias en aspectos como las solicitudes de reembolsos del impuesto sobre el valor añadido (IVA) y la recaudación forzosa. | UN | وترصد هذه المؤشرات الاتجاهات في مجالات من قبيل طلبات استرداد الضريبة على القيمة المضافة وإنفاذ التحصيل الضريبي. |
| Reintegro del impuesto sobre el valor añadido (IVA) en relación con contribuciones a anteriores llamamientos de emergencia | UN | إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من التبرعات المقدمة لصالح نداءات الطوارئ السابقة |
| Reintegro del impuesto sobre el valor añadido (IVA) en relación con contribuciones a anteriores llamamientos de emergencia | UN | رد مبالغ الضريبة على القيمة المضافة المقتطعة من التبرعات لصالح نداءات الطوارئ السابقة |
| La Comisión observó con preocupación la deuda creciente debida a la falta de reembolso de los pagos del impuesto sobre el valor añadido (IVA) y las tarifas portuarias, que ascienden a 19,93 millones de dólares y 6,1 millones de dólares respectivamente. | UN | ولاحظت اللجنة مع القلق، ازدياد الديون المستحقة بسبب عدم سداد الضريبة على القيمة المضافة ورسوم الموانئ والبالغ قدرها 19.93 مليون دولار و 6.1 ملايين دولار على التوالي. |
| Paso a pérdidas y ganancias en 2000 El ACNUR tuvo que pasar a pérdidas 330.714 dólares debido a la imposibilidad de recuperar impuestos sobre el valor añadido así como las pérdidas en efectivo registradas en diversos lugares donde desarrolla actividades el ACNUR. | UN | اضطرت المفوضية إلى أن تشطب مبلغ 714 330 دولارا فيما يتعلق بضريبة على القيمة المضافة لم يمكن استردادها وخسائر في النقدية حدثت في مواقع مختلفة تعمل فيها المفوضية. |
| La Comisión manifestó su preocupación por el persistente endeudamiento provocado por el hecho de que aún no se hubieran reembolsado al Organismo los pagos del impuesto sobre el valor añadido (IVA) y las tarifas portuarias, que ascendían a 23,0 y 7,5 millones de dólares respectivamente. | UN | ولاحظت اللجنة مع القلق استمرار الديون المستحقة بسبب عدم سداد الضريبة على القيمة المضافة ورسوم الموانئ والبالغ قدرها 23 مليون دولار و 7.5 مليون دولار على التوالي. |
| Las organizaciones deportivas se han implicado más en el debate sobre el valor añadido del deporte, en vista de su experiencia y sus conocimientos especializados. | UN | وباتت المنظمات الرياضية أكثر مشاركة في الحوار الدائر بشأن القيمة المضافة للرياضة نظرا لما اكتسبته من تجارب وما لها من خبرات متخصصة. |
| Se encargará a expertos en evaluación independientes la realización de entre tres y cinco exámenes anuales a nivel de los países sobre el valor añadido del Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia. | UN | وستجرى استعراضات قطرية يتراوح عددها ما بين ثلاثة وخمسة سنويا من جانب خبراء تقييم مستقلين بشأن القيمة المضافة التي يحققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ. |
| - Hacer participar a funcionarios públicos de todos los países Partes en la preparación de un documento sobre el valor añadido de la Convención | UN | ➢ إشراك الموظفين المدنيين من جميع البلدان الأطراف في إعداد وثيقة عن القيمة المضافة للاتفاقية |
| Por ejemplo, la información sobre el valor añadido permite distinguir la producción que tiene su origen en la filial de la que tiene su origen en las empresas que le suministran insumos intermedios. | UN | وعلى سبيل المثال، فالمعلومات عن القيمة المضافة تتيح تمييز الناتج الناشئ في الشركة التابعة عن الناتج الناشئ في الشركات التي تزودها بالمدخلات المباشرة. |
| El Territorio recauda ingresos por concepto de derechos de timbre sobre determinadas transacciones y de impuestos sobre el patrimonio; sin embargo, no se aplican impuestos sobre la renta, sobre el valor añadido o sobre los bienes y servicios. | UN | 7 - ويجبي الإقليم عائدات من طوابع الرسوم المفروضة على بعض المعاملات والضرائب العقارية؛ لكن لا تُوجد في جزر فرجن البريطانية ضريبة على الدخل، أو ضريبة خاصة بالقيمة المضافة أو السلع والخدمات. |
| Se habían reembolsado impuestos sobre el valor añadido por un total de 70.000 dólares. | UN | وتم استرداد ما مجموعه 000 70 دولار من ضرائب القيمة المضافة. |