ويكيبيديا

    "sobre enfermedades no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الأمراض غير
        
    • المعني بالأمراض غير
        
    • معنية بالأمراض غير
        
    • المعنية بالأمراض غير
        
    • لمكافحة الأمراض غير
        
    • للأمراض غير
        
    • عن الأمراض غير
        
    • بشأن الوقاية من الأمراض غير
        
    • المتعلقة بالأمراض غير
        
    Granada desea dejar constancia de su firme apoyo a la solicitud de que se celebre una reunión de las Naciones Unidas de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles. UN وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية.
    Hemos desarrollado una política nacional sobre enfermedades no transmisibles. UN وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية.
    En una cumbre reciente sobre enfermedades no transmisibles que se celebró para preparar esta Reunión, el Gobierno sudafricano y sus asociados procedentes de varios sectores fijaron toda una serie de metas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. UN وفي مؤتمر قمة بشأن الأمراض غير السارية، عُقِد تحضيرا لهذا الاجتماع، حددت جنوب أفريقيا وشركاؤها من القطاعات المختلفة مجموعة من الأهداف للوقاية من تلك الأمراض ومكافحتها.
    Estoy muy agradecido por la atención prestada por la Reunión de las Naciones Unidas de Alto Nivel sobre enfermedades no transmisibles, celebrada a principios de la semana. UN وإنني ممتن للاهتمام الذي أولاه الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة المعني بالأمراض غير المعدية المعقود في وقت سابق من الأسبوع الحالي.
    En 2012 se creó una comisión sobre enfermedades no transmisibles que, desde su creación, ha venido formulando una política y un plan de acción para el Territorio sobre ese tipo de enfermedades. UN ومنذ إنشائها في عام 2012 تعمل لجنة معنية بالأمراض غير المعدية على وضع سياسة وخطة عمل للإقليم للأمراض غير المعدية.
    Este abarca la creación del Comité Asesor Nacional sobre enfermedades no Transmisibles, para orientar las intervenciones estratégicas de prevención y control, y la propuesta, en 2009, de convocar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre este tema. UN ويشمل ذلك إنشاء اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالأمراض غير المعدية لتوجيه التدخلات الاستراتيجية في ميدان الوقاية والمكافحة، والاقتراح الذي قدم في عام 2009 والذي يدعو إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة عن الأمراض غير المعدية.
    Varias entidades gubernamentales y no gubernamentales han creado comités nacionales sobre enfermedades no transmisibles que están ligados a programas de prevención. UN كما تم إنشاء اللجان الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية من قبل الجهات الحكومية والخاصة المعنية بالمكافحة.
    Omán no sólo ha patrocinado una reunión de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles en las Naciones Unidas, sino que ha promovido también la inclusión de ese tema en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولم تكتف عمان برعاية اجتماع رفيع المستوى عن الأمراض غير السارية في الأمم المتحدة، وإنما دعت كذلك إلى إدماج هدف مكافحة الأمراض غير السارية ضمن أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    En su momento, algunas de nuestras estadísticas sobre enfermedades no transmisibles cambiarán gracias a ello; no gracias a un cambio médico, sino gracias a un cambio ambiental. UN ونتيجة لذلك، ستتغير في الوقت المناسب بعض الإحصائيات بشأن الأمراض غير المعدية - ليس بسبب تغير في الطب، بل في البيئة.
    La Unión Europea da la bienvenida a la adopción por consenso de la resolución 64/265 sobre enfermedades no contagiosas, que prueba la relevancia y oportunidad de este tema y la importancia que la comunidad internacional le concede. UN والاتحاد الأوروبي يرحب باتخاذ القرار 64/265 بشأن الأمراض غير المعدية بتوافق الآراء، وهو ما يثبت أهمية الموضوع وجدواه والأهمية التي يوليها المجتمع الدولي له.
    Hemos acordado que en septiembre de 2011 se convocará una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre enfermedades no transmisibles (resolución 64/265). UN وقد اتفقنا على عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأمراض غير المعدية في أيلول/سبتمبر 2011 (القرار 64/265).
    En este sentido, las distintas iniciativas sectoriales, tales como la iniciativa del Secretario General sobre el plan de acción conjunto para la promoción de la salud de las mujeres y los niños y la organización de la cumbre de las Naciones Unidas sobre enfermedades no transmisibles, son acogidas con beneplácito porque introducen en el programa de trabajo político estos importantes temas. UN وفي هذا السياق، نرحب بالمبادرات القطاعية المختلفة، مثل خطة العمل المشتركة للأمين العام المعنية بصحة النساء والأطفال وتنظيم مؤتمر قمة للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية، لإدراج هذه المسائل الحاسمة في جدول الأعمال السياسي.
    Apoyamos la celebración de consultas regionales bajo los auspicios de la OMS con miras a la preparación de la cumbre, en las que participen el sector privado y organizaciones no gubernamentales, así como la preparación de material informativo e informes analíticos, incluido el primer informe mundial de la OMS sobre enfermedades no transmisibles. UN ونحن ندعم عقد مشاورات إقليمية برعاية منظمة الصحة العالمية استعدادا لمؤتمر القمة، بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى المواد والتقارير الإعلامية والتحليلية، بما في ذلك التقرير العالمي الأول لمنظمة الصحة العالمية بشأن الأمراض غير المعدية.
    La reunión de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles que se celebrará en septiembre de 2011 será una ocasión muy oportuna para considerar lo que corresponde hacer a fin de intensificar nuestras actividades para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. UN وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية المزمع عقده في أيلول/سبتمبر فرصة في الوقت المناسب للنظر في كيفية مضاعفة إجراءاتنا للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    El grupo de colaboración interinstitucional de las Naciones Unidas sobre enfermedades no transmisibles comenzó su andadura de modo no oficial en 2011 para facilitar el trabajo interinstitucional en relación con la aplicación de la Declaración. UN وكان فريق الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات المعني بالأمراض غير المعدية قد أنشئ بصورة غير رسمية في عام 2011 لتيسير العمل المشترك بين الوكالات المتعلق بتنفيذ الإعلان.
    En este contexto, se examinaron las oportunidades para establecer sinergias y vínculos entre el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Lucha Antitabáquica y el grupo de colaboración interinstitucional sobre enfermedades no transmisibles. UN وفي ذلك السياق، جرى ايضا تناول فرص إقامة أوجه التآزر والترابط بين فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المخصصة لمكافحة التبغ وفريق التعاون المشترك بين الوكالات المعني بالأمراض غير المعدية.
    En ese contexto, la mayoría de los países de África establecieron programas sobre enfermedades no transmisibles en sus ministerios de salud o en otras dependencias públicas sanitarias competentes, aunque esos programas por lo general carecen del personal y los fondos necesarios. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أنشأت معظم البلدان في أفريقيا برامج معنية بالأمراض غير المعدية توجد بوزارة الصحة أو غيرها من الهيئات الصحية الحكومية المماثلة، ولكن هذه البرامج تفتقر بصفة عامة إلى ما يكفي من الموظفين والتمويل.
    h) Debe establecerse un Grupo de tareas ministerial regional sobre enfermedades no transmisibles y traumatismos, para que realice exámenes externos de los progresos que se logren en la región en lo que se refiere a hacer frente a las enfermedades no transmisibles y los traumatismos. UN (ح) ينبغي إنشاء فرقة عمل وزارية إقليمية معنية بالأمراض غير السارية والإصابـــات لإجـــراء استعراضـــات خارجيـــة للتقـــدم المحـــرز في الإقليم فيما يتعلق بمعالجة هذا الموضوع.
    :: Cuatro representantes asistieron a la audiencia de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, 14 y 15 de junio de 2010. UN حضر أربعة ممثلين جلسة الاستماع الرفيعة المستوى المعنية بالأمراض غير السارية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في يومي 14 و 15 حزيران/يونيه 2010.
    La propuesta de un objetivo sobre enfermedades no transmisibles realizada por el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (véase A/68/970, meta 3.4) consigue un equilibrio entre la prevención y el tratamiento, pero no aborda los trastornos neurológicos ni la reducción de la morbilidad y de la discapacidad relacionadas con enfermedades no transmisibles. UN فإن المقترح الذي طرحه فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة (انظر A/68/970، الهدف 3-4) بوضع هدف لمكافحة الأمراض غير المعدية، يوازن بين الوقاية والعلاج، ولكنه لم يتناول الاضطرابات العصبية أو تقليل معدلات الاعتلال والإعاقة المتصلة بالأمراض غير المعدية.
    176. Programa nacional sobre enfermedades no transmisibles: se puso en marcha en 1996 y se ha revisado recientemente, con actividades y estructura dirigidos actualmente a los siguientes aspectos: UN 176 - البرنامج الوطني للأمراض غير الانتقالية: تأسّس عام 1996، ومؤخّراً أعيد النظر فيه بحيث يُركّز حالياً عمله وهيكليته على ما يلي:
    La recién concluida Reunión de Alto Nivel sobre enfermedades no transmisibles fue una oportunidad que permitió fortalecer las relaciones y la colaboración entre los Estados Miembros, los organismos regionales y los asociados para el desarrollo, así como intercambiar experiencias, mejores prácticas y recursos técnicos, mientras se continuaba avanzando en el logro de metas y objetivos claramente definidos. UN ووفر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها الذي أختتم مؤخرا، فرصة لتعزيز العلاقات والتعاون مع الدول الأعضاء والوكالات الإقليمية والدولية والشركاء الإنمائيين، ولتشاطر الخبرات التقنية، وأفضل الممارسات والموارد، بينما نواصل المساعي لبلوغ الأهداف والمقاصد المحددة بوضوح.
    Hay muy pocas alianzas que se ocupen del desarrollo de los sistemas de salud en general, lo que significa que las opciones de establecer alianzas con las que pueden expandirse los programas sobre enfermedades no transmisibles son limitadas. UN ونادرة جدا هي الشراكات التي تنصبّ على تطوير النظم الصحية بشكل شامل، مما يعني أن هناك خيارات محدودة لتوسيع الشراكات القائمة بإدراج البرامج المتعلقة بالأمراض غير المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد