ويكيبيديا

    "sobre esos temas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تلك البنود
        
    • بشأن هذه البنود
        
    • بشأن هذه المواضيع
        
    • المتعلقة بهذه البنود
        
    • بشأن هذه المسائل
        
    • المتعلقة بتلك البنود
        
    • بشأن تلك المواضيع
        
    • عن هذه المواضيع
        
    • بشأن هذين الموضوعين
        
    • بشأن البنود
        
    • المتعلقة بهذه المواضيع
        
    • عن هذين الموضوعين
        
    • عن هذه البنود
        
    • بشأن تلك القضايا
        
    • بشأن هذه القضايا
        
    Las deliberaciones sobre esos temas se realizaron en las sesiones 3ª a 11ª, celebradas los días 16 a 20 y 25 y 26 de octubre de 1995. UN وجرت المداولات بشأن تلك البنود في الجلسات من ٣ إلى ١١ المعقودة في الفترة من ٦١ إلى ٠٢ و٥٢ و٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Una vez finalizada esa labor, la Secretaría preparará una adición de la presente nota en la que presentará un resumen de las conclusiones del Grupo sobre esos temas. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    En esos casos, la Secretaría preparará una adición de la presente nota con un resumen de las conclusiones del Grupo sobre esos temas. UN وفي هذه الحالة، ستقوم الأمانة بإعداد إضافة لهذه المذكرة توجز فيها ما توصل إليه الفريق من نتائج بشأن هذه البنود.
    Se acordó que las primeras reuniones trilaterales sobre esos temas se celebrarían en 2008. UN واتفق على عقد الاجتماعات الثلاثية الأولى بشأن هذه المواضيع في عام 2008.
    [Véase el tema 46 supra, donde figura una lista completa de referencias sobre esos temas.] UN [انظر أيضا البند 46 أعلاه للاطلاع على قائمة كاملة بالمراجع المتعلقة بهذه البنود.]
    Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo sobre esos temas se consignan en la sección II infra. UN وترد المداولات والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن هذه المسائل في الفرع ثانيا أدناه.
    El examen de los proyectos de resolución sobre esos temas se llevó a cabo en las sesiones 12ª a 16ª, celebradas del 3 al 9 de noviembre. UN وجرى النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بتلك البنود في الجلسات من ١٢ إلى ١٦ المعقودة في الفترة من ٣ إلى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Una vez finalizada esa labor, la Secretaría preparará una adición de la presente nota en la que presentará un resumen de las conclusiones del Grupo sobre esos temas. UN وبعد الانتهاء من هذا العمل ستُعدّ الأمانة إضافةً لهذه المذكرة توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك البنود.
    Las deliberaciones sobre esos temas tuvieron lugar en las sesiones tercera a 10ª, celebradas del 17 al 24 de octubre. UN وجرت المداولات بشأن تلك البنود في الجلسات من الثالثة إلى العاشرة المعقودة في الفترة من ١٧ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Las deliberaciones sobre esos temas se llevaron a cabo en las sesiones 3ª a 11ª, celebradas los días 16 a 20, 25 y 26 de octubre de 1995. UN وقد جرت المداولات بشأن تلك البنود في الجلسات ٣ الى ١١ المعقودة في الفترة من ١٦ الى ٢٠ و ٢٥ و ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    A continuación figuran algunos de los puntos más destacados de las deliberaciones de la Junta sobre esos temas. UN ٣ - وفيما يلي بعض النقاط البارزة لمداولات المجلس بشأن تلك البنود.
    A diferencia de otras Comisiones Principales, la Cuarta Comisión adoptaba medidas en relación con los proyectos de resolución presentados sobre cada tema o grupo de temas durante el período de sesiones, una vez concluido el debate general sobre esos temas. UN وخلافا للّجان الرئيسية الأخرى، بتت اللجنة الرابعة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار كل بند أو مجموعة من البنود خلال الدورة بعد اختتام المناقشة العامة بشأن تلك البنود.
    Además, agradecerá las ideas que puedan aportar los miembros de la Sexta Comisión sobre esos temas. UN وسيرحب بكل فكرة يعرضها أعضاء اللجنة السادسة بشأن هذه البنود.
    Una vez que esos informes, estén listos, la Secretaría preparará una adición de la presente nota con un resumen de las conclusiones del Grupo sobre esos temas. UN وفي هذه الحالة، ستقوم الأمانة بإعداد إضافة لهذه المذكرة توجز فيها ما توصل إليه الفريق من نتائج بشأن هذه البنود.
    También se debían buscar oportunidades de recaudar fondos extrapresupuestarios para organizar grupos sobre esos temas. UN وينبغي أيضا البحث عن فرص لتدبير أموال خارجة عن الميزانية لتنظيم اجتماعات اﻷفرقة بشأن هذه المواضيع.
    Aun cuando no se llegara a un acuerdo sobre esos temas, se reconoció que se habían logrado algunos progresos en la comprensión de las cuestiones que se estaban examinando. " UN ورغم أنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن هذه المواضيع فقد تبين حدوث بعض التقدم في فهم القضايا قيد النظر.
    El examen de los proyectos de resolución sobre esos temas tuvo lugar en las sesiones 12ª a 16ª, celebradas los días 3, 4, 7 y 9 de noviembre. UN أما النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بهذه البنود فقد تم في الجلسات ١٢ إلى ١٦ المعقودة في ٤ و ٧ و ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Sin embargo, se ha observado cierta vacilación en cuanto a incorporar a la estructura de la OMC acuerdos multilaterales obligatorios sobre esos temas. UN بيد أنه كان هناك تردد في إيداع اتفاقات متعددة الأطراف ملزِمة بشأن هذه المسائل لدى منظمة التجارة العالمية.
    Los proyectos de resolución sobre esos temas se examinaron en las sesiones 13ª a 17ª, celebradas del 6 al 9 de noviembre. UN وتم النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بتلك البنود في الجلسات ١٣ الى ١٧، المعقودة في الفترة من ٦ الى ٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    A continuación se recogen las deliberaciones que el Grupo de Trabajo mantuvo sobre esos temas y las decisiones que adoptó al respecto. UN ويرد أدناه عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن تلك المواضيع.
    Se distribuyeron opúsculos, folletos, afiches y recordatorios sobre esos temas. UN ووزعت على الجمهور كتيبات إعلامية ومنشورات وملصقات عن هذه المواضيع.
    Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre esos temas. UN وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين.
    Hay más de 45 oradores inscritos para intervenir sobre esos temas. UN وهناك أكثر من 45 متكلما مدرجة أسماؤهم في القائمة للتكلم بشأن البنود.
    Se han expresado algunas dudas sobre si las disposiciones sobre esos temas en la Guía de la práctica son compatibles con la Convención de Viena, pero no hay en ellas nada revolucionario. UN وذكر أنه أبديت بعض الشكوك فيما يتعلق بما إذا كانت الأحكام المتعلقة بهذه المواضيع في دليل الممارسة تتفق واتفاقية فيينا، ولكنها لا تنطوي على أي شيء ثوري.
    2. La información sobre esos temas presentada por los Estados Miembros al 31 de octubre de 1996 figura en el documento A/AC.105/661. UN وترد في الوثيقة A/AC.105/661 معلومات عن هذين الموضوعين قدمتها دول أعضاء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    En su quinta reunión celebrada el 22 de febrero de 2001, el Comité examinó y aprobó su informe sobre esos temas del programa. UN وفي جلستها الخامسة المعقودة في 22 شباط/فبراير 2001 نظرت اللجنة في تقريرها عن هذه البنود من جدول الأعمال واعتمدته.
    El Comité había hecho presentaciones sobre esos temas ante comités parlamentarios y ministros del Gobierno y la oposición. UN وتقدم اللجنة عروضا بشأن تلك القضايا أمام اللجان البرلمانية والحكومة ووزراء المعارضة.
    Sin embargo, se ha observado cierta vacilación en cuanto a incorporar en la estructura de la OMC acuerdos multilaterales obligatorios sobre esos temas. UN بيد أنه كان هناك تردد في إيداع اتفاقات متعددة الأطراف ملزِمة بشأن هذه القضايا لدى منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد