Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales - Revisión 1, Serie M, Nº 58, Nueva York. | UN | توصيات بشأن إحصاءات الهجرة الدولية - التنقيح 1، السلسلة ميم، العدد 458، نيويورك |
Al mismo tiempo, no se aplican ampliamente las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales, Revisión 1. | UN | وفي غضون ذلك، لا تُطبق حاليا على نطاق واسع التوصيات بشأن إحصاءات الهجرة الدولية ، التنقيح 1(). |
Otro acontecimiento importante en el ámbito de la migración internacional fue la publicación de la primera revisión de las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales Statistical Papers, No. 58, Rev.1 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.98.XVII.14). | UN | ٢١ - ومن المستجدات ذات اﻷهمية في مجال الهجرة الدولية صدور التنقيح اﻷول لتوصيات اﻷمم المتحدة بشأن إحصاءات الهجرة الدولية)٤(. |
DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO DE RECOMENDACIONES REVISADAS sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales | UN | وصــف مشـــروع التوصيــات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية |
A los efectos de apoyar estos esfuerzos, las Naciones Unidas podrían seguir impulsando la aplicación de las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales. | UN | وللمساعدة في هذه الجهود، يمكن للأمم المتحدة أن تبذل مزيداً من الجهد في تعزيز تنفيذ التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. |
Informe técnico sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales (1); | UN | تقرير تقني عن إحصاءات الهجرة الدولية (1)؛ |
Estos y otros marcos estadísticos internacionales, como las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales de las Naciones Unidas, estipulan el plazo de un año como límite para determinar la " residencia " , tanto para las personas físicas como para las personas jurídicas. | UN | وهذه الأطر وغيرها من الأطر الإحصائية الدولية، كتوصيات الأمم المتحدة بشأن إحصاءات الهجرة الدولية() تحدد عاما واحدا عتبة لتحديد " الإقامة " للأشخاص الطبيعيين والمؤسسيين. |
d) Pidió que se elaborara un manual complementario de las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales, primera revisión, y que se organizaran seminarios para examinar y evaluar las experiencias nacionales en cuanto a su aplicación, con el objeto de facilitar las revisiones futuras de las Recomendaciones; | UN | (د) طلبت وضع كتيب تكميلي للكتيب المعنون " توصيات بشأن إحصاءات الهجرة الدولية " ، وتنقيح() تنظيم حلقات عمل لاستعراض وتقييم تجارب التنفيذ الوطنية، وتيسير تنقيح التوصيات في المستقبل؛ |
A los participantes, que representaban a 14 países de diferentes regiones del mundo, se los introdujo al marco para recopilar estadísticas sobre migraciones internacionales a partir de las fuentes de datos disponibles en el documento Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales, Revisión I5. | UN | وقد تم تعريف مشاركين يمثلون 14 بلدا من مختلف مناطق العالم على إطار تصنيف إحصاءات الهجرة الدولية من مصادر بيانات المتاحة المبينة في توصيات بشأن إحصاءات الهجرة الدولية: التنقيح الأول(). |
La más reciente fue la sesión de trabajo conjunta CEPE/Eurostat sobre estadísticas de las migraciones, celebrada en mayo de 2001, que permitió a los gobiernos intercambiar experiencias y prácticas idóneas en este campo de las estadísticas y evaluar las dificultades que están encontrando los países para cumplir con el último conjunto de Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales de las Naciones Unidas. | UN | وكان آخر هذه الأنشطة هو دورة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية عن إحصاءات الهجرة التي عقدت في أيار/مايو 2001 ومكنت الحكومات من تبادل التجارب وأفضل الممارسات في هذا المجال من مجالات الإحصاء ومن تقييم ما تواجهه البلدان من صعاب في التقيد بآخر مجموعة من توصيات الأمم المتحدة بشأن إحصاءات الهجرة الدولية. |
La División sigue difundiendo las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales, Revisión 13. | UN | وتواصل الشعبة أيضا نشر التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية: التنقيح 1(3). |
El " Proyecto de recomendaciones revisadas sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales " (PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1) resultante, se elaboró en colaboración con la División de Población de las Naciones Unidas. | UN | وأسفرت هذه العملية عن إعداد " مشروع التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية " PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1)( الذي شاركت فيه أيضا شعبة السكان في اﻷمم المتحدة. |
constituyeron un aporte fundamental para la elaboración del proyecto de propuestas para la revisión de las recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales. | UN | واعتُبرت الاستنتاجات التي توصل إليها فريق الخبراء)٤( بمثابة مُدخل رئيسي في إعداد مشروع مقترحات تنقيح التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. |
En 1998, otro acontecimiento importante en la esfera de la migración internacional fue la publicación de las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales, Revisión 19. | UN | ٢٤ - وثمة تطور مهم آخر في مجال الهجرة الدولية تمثل في نشر التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية: التنقيح ١)٩(، في عام ١٩٩٨. |
En particular, deben examinar la posibilidad de tabular los datos conforme a las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales de las Naciones Unidas (Nueva York, 1998). | UN | وينبغي بوجه خاص أن تنظر الدول في وضع البيانات في جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
En particular, los Estados han de examinar la posibilidad de tabular los datos conforme a las Recomendaciones sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales de las Naciones Unidas revisadas (Nueva York, 1998). | UN | ويتعين على الدول، بوجه خاص، أن تنظر في إمكانية وضع البيانات في شكل جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
Informe del Secretario General sobre Estadísticas de las Migraciones Internacionales (E/CN.3/2014/20) | UN | تقرير الأمين العام عن إحصاءات الهجرة الدولية (E/CN.3/2014/20) |