ويكيبيديا

    "sobre estas importantes cuestiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن هذه المسائل الهامة
        
    • بشأن تلك المسائل المهمة
        
    • بشأن هذه القضايا الهامة
        
    La UNU ha tratado de contribuir a los debates actuales y ampliar el caudal de conocimientos sobre estas importantes cuestiones. UN وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة.
    También fue un placer dar la bienvenida al Sr. Niwa, el responsable Subsecretario General Interino, a algunas de nuestras consultas oficiosas sobre estas importantes cuestiones. UN كما أسعدنا الترحيب بالسيد نيوا مساعد اﻷمين العام بالنيابة في بعض مشاوراتنا غير الرسمية بشأن هذه المسائل الهامة.
    Las Naciones Unidas han proporcionado el foro indispensable para que las partes interesadas lleven a cabo un diálogo constructivo y debatan sobre estas importantes cuestiones. UN ولقد وفرت الأمم المتحدة محفلا لا غني عنه للأطراف المهتمة للدخول في حوار ومناقشات بناءة بشأن هذه المسائل الهامة.
    Estas observaciones están concebidas como complemento de la labor realizada por el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre estas importantes cuestiones. UN والغرض من هذه الملاحظات هو استكمال العمل الذي اضطلع به المنتدى الدائم وآلية الخبراء بشأن تلك المسائل المهمة.
    Felicito a los dos Presidentes y a sus equipos de negociación por su liderazgo en la concertación de acuerdos sobre estas importantes cuestiones. UN وإنني أهنئ الرئيسين وفريقي التفاوض المرافقين لهما على روح القيادة التي تجلّت في التوصل إلى اتفاقات بشأن هذه القضايا الهامة.
    Las Naciones Unidas han sido un foro valioso para que los Estados celebren un diálogo constructivo sobre estas importantes cuestiones. UN وقد ظلت الأمم المتحدة منتدى قيما للدول للانخراط في حوار بنّاء بشأن هذه المسائل الهامة.
    Están concebidas como complemento de la labor realizada por el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre estas importantes cuestiones. UN والغرض منها هو استكمال العمل الذي اضطلع به المنتدى الدائم وآلية الخبراء بشأن هذه المسائل الهامة.
    La Sala de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones pertinentes han tenido la oportunidad de pronunciarse sobre estas importantes cuestiones, abriendo así un nuevo camino en el derecho penal internacional. UN وبهذا أتيحت لغرفة المحاكمة المعنية وغرفة الاستئناف فرصة إصدار أحكام بشأن هذه المسائل الهامة مما يمثل فتحا جديدا في مجال القانون الجنائي الدولي.
    La Comisión estimó que los Estados miembros y observadores que participaban en las deliberaciones del Grupo de Trabajo deberían disponer de abundante tiempo para mantener consultas sobre estas importantes cuestiones. UN ورأت اللجنة أن الدول الأعضاء والمراقبة المشاركة في مداولات الفريق العامل ينبغي أن يتاح لها وقت كاف للمشاورات بشأن هذه المسائل الهامة.
    Pedimos a las partes responsables que ejerzan la flexibilidad necesaria para que la Conferencia pueda adoptar un programa de trabajo, e iniciar los trabajos sobre estas importantes cuestiones. UN لهذا نطلب إلى الأطراف المسؤولة أن تبدي المرونة اللازمة لكي يتمكن هذا المؤتمر من اعتماد برنامج عمل، ومباشرة العمل بشأن هذه المسائل الهامة.
    La Dependencia Común de Inspección confía en que una pronta decisión de la Comisión permitirá que se adopten medidas sobre estas importantes cuestiones relativas a la gobernanza para mejorar la eficiencia y la eficacia de la función de auditoría en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ثقة وحدة التفتيش المشتركة في أن من شأن اتخاذ اللجنة قرارا في الوقت المناسب في هذا الصدد أن يتيح اتخاذ إجراءات بشأن هذه المسائل الهامة التي تتعلق بحسن الإدارة وذلك من أجل تعزيز كفاءة وفعالية وظيفة مراجعة الحسابات في منظومة الأمم المتحدة.
    7. Reafirmando nuestra confianza en la continua pertinencia del Movimiento a medida que nos enfrentamos a los desafíos del siglo XXI, esperamos con interés celebrar nuevas deliberaciones sobre estas importantes cuestiones en la XIV Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados que se celebrará en La Habana los días 15 y 16 de septiembre de 2006. UN 7 - وإذ نجدد تأكيد ثقتنا في استمرار أهمية حركتنا ونحن نواجه تحديات القرن الحادي والعشرين، نتطلع إلى مزيد من المناقشات بشأن هذه المسائل الهامة في المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي سيعقد في هافانا يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2006.
    Los criterios de la Organización Mundial de la Salud para la promoción de medicamentos, que se basan en consideraciones éticas, ofrecen una orientación autorizada sobre estas importantes cuestiones (directriz 40). UN واستنادا إلى الاعتبارات الأخلاقية توفر معايير منظمة الصحة العالمية للترويج للعقاقير الطبية إرشادات رسمية بشأن هذه المسائل الهامة (المبدأ التوجيهي 40).
    A juicio de la Comisión, los Estados miembros y observadores que participaran en las deliberaciones del Grupo de Trabajo debían disponer de tiempo suficiente para celebrar consultas sobre estas importantes cuestiones. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    A juicio de la Comisión, los Estados miembros y observadores que participaran en las deliberaciones del Grupo de Trabajo debían disponer de tiempo suficiente para celebrar consultas sobre estas importantes cuestiones. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    A juicio de la Comisión, los Estados miembros y observadores que participaran en las deliberaciones del Grupo de Trabajo debían disponer de tiempo suficiente para celebrar consultas sobre estas importantes cuestiones. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    16. La Conferencia celebrará consultas oficiosas para intercambiar opiniones sobre estas importantes cuestiones de política de la competencia. UN 16- وعليه، سيعقد المؤتمر مشاورات غير رسمية لتبادل الآراء بشأن هذه القضايا الهامة المتصلة بسياسة المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد