Resumen del taller sobre estrategias de desarrollo en África, actividad previa a la XII UNCTAD | UN | موجز الاجتماع التحضيري للأونكتاد الثاني عشر، حلقة عمل بشأن الاستراتيجيات الإنمائية في أفريقيا |
Asesora a las oficinas y departamentos especializados de la Secretaría y del sistema de las Naciones Unidas sobre estrategias de información. | UN | وتسدي المشورة بشأن الاستراتيجيات اﻹعلامية لﻹدارات والمكاتب الفنية التابعة لﻷمانة العامة ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
Se ha creado un comité de organizaciones no gubernamentales para asesorar sobre estrategias que mejoren la relación de asociación. | UN | وقد أنشئت لجنة تابعة للمنظمات غير الحكومية لتقديم المشورة بشأن الاستراتيجيات اللازمة لتحسين علاقات الشراكة. |
Para fines de 1999 se ha previsto la celebración de una reunión de capacitación sobre estrategias y técnicas de negociación comercial. | UN | ومن المعتزم عقد دورة تدريبية ثالثة بشأن استراتيجيات وأساليب التفاوض التجاري وذلك في أواخر عام 1999. |
Intercambio de información sobre estrategias acertadas | UN | تبادل المعلومات عن الاستراتيجيات الناجحة |
Informe sobre estrategias, programas y políticas de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en la subregión | UN | تقرير عن استراتيجيات وبرامج وسياسات الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية |
Con estos fines, en octubre se celebró en el Perú una reunión a fin de crear consenso sobre estrategias regionales. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، عقد اجتماع في تشرين اﻷول/أكتوبر في بيرو لتحقيق توافق في اﻵراء بشأن الاستراتيجيات اﻹقليمية. |
Se prestaron servicios de asesoramiento sobre estrategias financieras a los países que no están renegociando su deuda. | UN | وقُدمت خدمات استشارية بشأن الاستراتيجيات المالية إلى البلدان التي لا تعيد التفاوض بشأن ديونها. |
En ella examinó el problema de la corrupción en el contexto de Corea y formuló diversas sugerencias sobre estrategias que podrían aplicar los gobiernos locales para controlar la corrupción. | UN | وعرض لمسألة الفساد في السياق الكوري وقدم مقترحات مختلفة بشأن الاستراتيجيات اللازمة للحكومات المحلية لمراقبة الفساد. |
Se celebraron útiles consultas en Ginebra sobre estrategias para países africanos, centroamericanos y sudamericanos. | UN | وأجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن الاستراتيجيات اللازمة للبلدان الأفريقية وبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
una reunión sobre estrategias entre el Director Ejecutivo del PMA y el Director Gerente del Fondo Monetario Internacional; | UN | عقد اجتماع بشأن الاستراتيجيات بين المدير التنفيذي للبرنامج والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛ |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre estrategias subregionales para la inversión extranjera directa en África septentrional | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الاستراتيجيات دون الإقليمية للاستثمارات المباشرة الأجنبية في شمال أفريقيا |
La OMS también llevó a cabo seis talleres, con la participación de diversos países, sobre estrategias para mejorar los servicios de rehabilitación. | UN | كذلك نفذت منظمة الصحة العالمية ست حلقات عمل مشتركة بين البلدان بشأن استراتيجيات تحسين خدمات إعادة التأهيل. |
Cursos prácticos sobre estrategias regionales de fomento de la capacidad | UN | حلقات عمل إقليمية بشأن استراتيجيات بناء القدرات |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre estrategias de desarrollo sostenible: experiencia adquirida y enseñanzas extraídas | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن استراتيجيات التنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة |
Pidieron también que se siguiera reuniendo y difundiendo información sobre estrategias de prevención con éxito. | UN | ودعوا أيضا إلى مواصلة جمع ونشر المعلومات عن الاستراتيجيات الموضوعة لمنع الجريمة بنجاح. |
En el informe del Secretario General sobre estrategias para un sistema de gestión de los recursos humanos figuran propuestas encaminadas a hacer frente a ese problema mediante una mayor flexibilidad en la presupuestación de los puestos. | UN | وترد في تقرير اﻷمين العام عن استراتيجيات وضع نظام لادارة الموارد البشرية المعروض على الجمعية العامة في دورتها الحالية مقترحات لمعالجة هذه المشكلة عن طريق ادخال المرونة في ميزنة الوظائف. |
En la actualidad están organizando una serie de reuniones en los países sobre estrategias electrónicas nacionales. | UN | ويجري تنظيم سلسلة من الاجتماعات القطرية حول الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية. |
Corresponde que el Grupo de Trabajo Interdepartamental sobre estrategias para operaciones de mantenimiento de la paz y de otras operaciones sobre el terreno, desempeñe un papel importante. | UN | وقال إن الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باستراتيجيات وسائل اﻹعلام من أجل بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية يؤدي دورا هاما. |
Mantenimiento y revisión de la base de datos sobre estrategias de respuesta locales | UN | صيانة وتنقيح قاعدة البيانات المتعلقة باستراتيجيات التصدي المحلية |
Se fomenta la tecnología ambientalmente racional mediante la investigación, los documentos normativos y los documentos sobre estrategias. | UN | يشجع التكنولوجيات السليمة بيئيا مــن خـلال وثائــــق البحــــوث والسياســات والورقــات المتعلقة بالاستراتيجيات. |
Además, en la actualidad la FAO está haciendo estudios sobre estrategias y mecanismos financieros para prestar apoyo a los programas forestales nacionales, centrándose inicialmente en América Latina. | UN | إلى جانب ذلك، تجري الفاو في الوقت الحاضر دراسات بشأن وضع استراتيجيات وآليات مالية لدعم برامج الحراجة الوطنية مركزة أولا على أمريكا اللاتينية. |
Participa en congresos y talleres sobre estrategias de lucha contra el tabaco y lleva a cabo actividades de capacitación y de otro tipo. | UN | وهي تشارك في المؤتمرات والحلقات التدريبية المعنية باستراتيجيات تشجيع منع التبغ ومكافحته، كما أنها تضطلع بأنشطة تدريبية وأنشطة أخرى في هذا الصدد. |
Alienta al Estado parte a consultar la literatura internacional sobre estrategias para luchar contra el problema de la prostitución. | UN | وشجعت الدولة الطرف على الاطلاع على المؤلفات الدولية حول استراتيجيات مكافحة مشكلة البغاء. |
1. Toma nota con satisfacción del informe sobre estrategias del UNICEF en materia de educación básica (E/ICEF/1995/16); | UN | ١ - يحيط علما مع الارتياح بالتقرير المتعلق باستراتيجيات اليونيسيف في مجال التعليم اﻷساسي (E/ICEF/1995/16)؛ |
En atención a dicha solicitud, el Centro de Desarrollo de la OCDE organizó, en 1994, un seminario sobre estrategias de desarrollo, empleo y migración. | UN | وتلبية لهذا الطلب، نظم المركز اﻹنمائي للمنظمة حلقة عمل بشأن الاستراتيجية اﻹنمائية والعمالة والهجرة عقدت في عام ١٩٩٤. |
Curso práctico de alto nivel sobre estrategias para examinar los vínculos entre la tecnología y el desarrollo sostenible en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en Johannesburgo en 2002 | UN | حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالاستراتيجيات اللازمة لمعالجة الصلات بين التكنولوجيا والتنمية المستدامة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ عام 2002 |
El Foro Ejecutivo anual sobre estrategias nacionales de exportación se convirtió en el principal vehículo del Centro a tal fin. | UN | ونشأ المنتدى التنفيذي السنوي للاستراتيجيات الوطنية للتصدير بوصفه الوسيلة الرئيسية لمركز التجارة الدولية لهذا الغرض. |