ويكيبيديا

    "sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • عن المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    La ratificación universal de las convenciones de las Naciones Unidas sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas, o la adhesión a las mismas, contribuiría a la eficacia de esos instrumentos. UN ٢٥ - ومضى يقول إن التصديق على اتفاقيات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والانضمام إليها على مستوى عالمي سيجعل تلك الصكوك أكثر فعالية.
    También es parte de la Convención sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas de la SAARC y ha contribuido al establecimiento del Comité de Fiscalización del Uso Indebido de Estupefacientes de la Organización de Cooperación Económica. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وقد أسهمت في إنشاء لجنة مكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي.
    En el contexto regional, el Pakistán es parte del Convenio de la SAARC sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas y el Protocolo de la Organización de Cooperación Económica contra las drogas. UN وفي السياق الإقليمي، فإن باكستان طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية وبروتوكول منظمة التعاون الاقتصادي لمكافحة المخدرات.
    En el plano internacional, Filipinas es Estado parte en las Convenciones de 1961 y 1971 sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas y en el Protocolo de 1972 de Modificación de la Convención de 1961. UN وعلى المستوى الدولي، أصبحت الفلبين دولة طرف في اتفاقيتي ١٩٦١ و ١٩٧١ بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وبروتوكول عام ١٩٧٢ المعدل لاتفاقية ١٩٦١.
    Además, habida cuenta de los vínculos que existen entre el tráfico de estupefacientes y el terrorismo internacional, el Gobierno de Bangladesh participó activamente en la aprobación, en 1990, de la Convención sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN ونظرا للصلات بين الاتجار في المخدرات واﻹرهاب الدولي فقد اشتركت حكومته فضلا عن ذلك على نحو نشط في اعتماد اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية.
    De acuerdo con sus compromisos con las Convenciones de las Naciones Unidas y el Protocolo sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas de la SADC, el Gobierno de Zimbabwe está haciendo todo lo que está a su alcance para cumplir con sus obligaciones en este sentido. UN وتمشيا مع التزامات زمبابوي الناشئة عن اتفاقيات اﻷمم المتحدة وبروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية تبذل حكومة زمبابوي قصارى جهودها للوفاء بتعهداتها في هذا الخصوص.
    ii) Número de veces en que la Junta tiene en cuenta los informes de los gobiernos sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN `2 ' عدد ردود فعل الهيئة على التقارير الواردة من الحكومات عن المخدرات والمؤثرات العقلية
    Además, destacaron la importancia de aprobar todas las iniciativas legislativas y otras medidas pertinentes destinadas a aplicar en los Estados miembros las disposiciones de la Convención regional sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أهمية الانتهاء من وضع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير ذات الصلة التي تيسر للدول الأعضاء تنفيذ أحكام الاتفاقية الإقليمية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    42. Los Jefes de Estado o de Gobierno observaron con beneplácito que todos los Estados miembros habían ratificado el Convenio de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas, y que éste había entrado en vigor en septiembre de 1993. UN ٤٢ - ورحب القادة بتصديق جميع الدول اﻷعضاء على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية ودخول الاتفاقية حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    A nivel regional, Maldivas participa plenamente en los programas y medidas emprendidos en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, entre otras cosas el acceso a la Convención sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas de dicha Asociación. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، شاركت جزر المالديف مشاركة كاملة في البرامج والتدابير المتخذة ضمن إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، بما في ذلك الانضمام إلى اتفاقية الرابطة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    El Gobierno ratificó en 2002 la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución, además de los tres convenios o convenciones más importantes de las Naciones Unidas sobre las drogas y la Convención de la SAARC sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وقال إن الحكومة صدقت على اتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء في عام 2002، وذلك بالإضافة إلى أهم ثلاث اتفاقيات للأمم المتحدة الخاصة بالمخدرات واتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    También somos parte de la Convención sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas, adoptada en 1990 por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (AAMCR). Esa Convención regional sobre este tema entró en vigor en 1993. UN ونحن أيضا طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٩٠ - وهي اتفاقية اقليمية بشأن الموضوع، دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٩٣.
    Además, se ha movido a nivel regional, y ha firmado la Convención de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas y se ha comprometido a cooperar con los países vecinos a fin de combatir el narcotráfico. UN وقد وقعت باكستان عليها أيضا. كما أنها نشطت على الصعيد اﻹقليمي، إذ وقعت على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية. وتعهدت بالتعاون مع البلدان المجاورة بهدف مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Así, Sri Lanka ha suscrito, en el marco de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo, 1987, y su Protocolo Adicional, 2004, así como la Convención sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas, 1990. UN وبناء على ذلك، وفي إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، انضمت سري لانكا إلى الاتفاقية الإقليمية للرابطة بشأن قمع الإرهاب لعام 1987 وبروتوكولها الإضافي لعام 2004؛ واتفاقية الرابطة بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1990.
    35. La Junta publica un informe sobre la aplicación del artículo 12 de la Convención de 1988 y presenta al Consejo Económico y Social informes técnicos sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN 35- وتنشر الهيئة تقريرا عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 وتقارير تقنية عن المخدرات والمؤثرات العقلية وترفعها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد