ويكيبيديا

    "sobre financiación del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تمويل التنمية
        
    • المعني بتمويل التنمية
        
    • للتمويل من أجل التنمية
        
    • المعني بالتمويل من أجل التنمية
        
    La República Islámica del Irán también apoya plenamente la idea de celebrar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. UN وأضاف أن جمهورية إيران اﻹسلامية تؤيد تماما فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    En este contexto, habría que considerar también la conveniencia de celebrar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أيضا النظر في استصواب عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    Por consiguiente, esperamos que la conferencia internacional sobre financiación del desarrollo, propuesta por el Secretario General, constituya el marco adecuado para encontrar una solución a estos problemas. UN وهذا المؤتمر الدولي المقترح بشأن تمويل التنمية يوفر غطارا ملائما لايجاد حل لهذه المشكلات.
    Hicieron hincapié en que la conferencia internacional sobre financiación del desarrollo debería celebrarse a más tardar en el año 2001. UN وشددوا على عقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    Serían bien acogidas todas las contribuciones del PNUD a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre financiación del desarrollo. UN وأضاف أن ما يسهم به البرنامج اﻹنمائي من مدخلات في المؤتمر المعني بتمويل التنمية سيكون موضع ترحيب.
    De conformidad con dicho objetivo y con el consenso logrado en la Conferencia Internacional sobre financiación del desarrollo, una meta básica de este subprograma es facilitar la movilización de recursos nacionales para mejorar los asentamientos humanos. UN وتمشياً مع ذلك الهدف ومع التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية. فإن من الأهداف الأساسية لهذا البرنامج الفرعي هو تيسير حشد الموارد المحلية لتحسين المستوطنات البشرية.
    Sometemos los resultados a la atención de la Conferencia Internacional de Monterrey sobre financiación del desarrollo, así como del Tercer Foro Mundial del Agua, que se celebrará en Kyoto, Japón en 2003. UN ونطلب أن يؤيد المنتدى العالمي الوزاري البيئي المرتقب هذه النتائج ونحبذ عرض تلك النتائج على المؤتمر الدولي النقدي المعني بالتمويل من أجل التنمية وكذلك على المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي سيعقد في كيوتو، اليابان 2003.
    Por lo tanto, el Pakistán apoya plenamente la celebración de una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. UN واختتم كلمته بقوله إن بلده لذلك تؤيد تماما عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    Sobre la base de la información disponible hasta la fecha, parece haber gran apoyo a la iniciativa de la Asamblea General sobre financiación del desarrollo. UN واستنادا إلى المعلومات المتاحة حتى الآن، يبدو أن هناك قدرا كبيرا من التأييد لمبادرة الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    Ante este hecho desalentador mi delegación apoya firmemente la propuesta del Secretario General de que se convoque una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo para invertir la situación y situar el desarrollo en la perspectiva adecuada. UN وفي ضوء هذه الحقيقة المحبطة يؤيد وفد بلادي اقتراح اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية لعكس اتجاه الحالة ووضع التنمية في منظورها الملائم.
    La alarmante reducción de los recursos financieros destinados a atender las necesidades y los objetivos de los países en desarrollo reafirma la importancia y la necesidad cada vez mayor de que se convoque una conferencia de las Naciones Unidas sobre financiación del desarrollo. UN إن الانخفاض المقلق في الموارد المالية المخصصة لتلبية احتياجات البلدان النامية وتحقيق أهدافها يؤكد من جديد اﻷهمية والضرورة المتزايدتين لعقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن تمويل التنمية.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación subrayaron la necesidad de celebrar una conferencia internacional de alto nivel sobre financiación del desarrollo. UN ٢٢٤ - وشدد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود على ضرورة عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    i) Reunión del grupo de expertos en tendencias y mecanismos innovadores sobre financiación del desarrollo urbano en los países en desarrollo [1] UN ' 1` اجتماع فريق الخبراء المعني بالاتجاهات والأدوات المبتكرة بشأن تمويل التنمية الحضرية في البلدان النامية [1]
    Documentación Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/50/L.74 sobre los preparativos para la convocación de una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo UN الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.74 المتعلق باﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية
    En ese contexto, Kenya desea hacer un llamamiento para la celebración de una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo, y para la constitución de un grupo de trabajo de composición abierta encargada de facilitar la preparación del programa de esa conferencia, de conformidad con la resolución 52/179 de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد كينيا للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية ولتكوين فريق عامل مفتوح باب العضوية بغرض تسهيل إعداد جدول أعمال ذلك المؤتمر وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٧٩.
    El Administrador afirmó que el PNUD desearía preparar una aportación a la Conferencia sobre financiación del desarrollo. UN وأكد أن البرنامج اﻹنمائي يود أن يعمل على إعداد ما يسهم به في المؤتمر المعني بتمويل التنمية.
    Serían bien acogidas todas las contribuciones del PNUD a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre financiación del desarrollo. UN وأضاف أن ما يسهم به البرنامج الإنمائي من مدخلات في المؤتمر المعني بتمويل التنمية سيكون موضع ترحيب.
    El Administrador afirmó que el PNUD desearía preparar una aportación a la Conferencia sobre financiación del desarrollo. UN وأكد أن البرنامج الإنمائي يود أن يعمل على إعداد ما يسهم به في المؤتمر المعني بتمويل التنمية.
    Por consiguiente, Saint Kitts y Nevis considera crítica la reunión sobre financiación del desarrollo que se va a celebrar en el año 2001. UN ومن ثم، فإن سان كيتس ونيفيس ترى أن للاجتماع المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2001 أهمية حاسمة.
    La Comisión podría considerar la posibilidad de incluir cuestiones relativas al estímulo y la gestión de la inversión extranjera directa en el programa o determinar si convendría más dejar esas cuestiones a una conferencia de las Naciones Unidas sobre financiación del desarrollo. UN ويمكن للجنة أن تنظر في إدراج المسائل المتعلقة باجتذاب وإدارة الاستثمار اﻷجنبي المباشر على جدول أعمالها أو أن تقرر ما إذا كان من اﻷنسب أن تُترك هذه المسائل لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بتمويل التنمية.
    Además, y siempre que se disponga de suficientes recursos, la UNCTAD deberá aportar una importante contribución a los preparativos de la conferencia sobre financiación del desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، ورهناً بتوفر الموارد الكافية، ينبغي لﻷونكتاد أن يقدم مساهمة رئيسية في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر المعني بتمويل التنمية.
    Sin embargo, las perspectivas de alcanzar la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio no son brillantes, y no mejorarán en tanto no se haga plenamente efectiva la alianza tripartita de países en desarrollo, países desarrollados e instituciones financieras internacionales, establecida en la Conferencia Internacional sobre financiación del desarrollo celebrada en Monterrey, México. UN ومع ذلك فالصورة العامة لإنجاز معظم الأهداف الإنمائية للألفية ليست مشجعة وهي لن تتحسن إلا بعد أن يكتمل تفعيل الشراكة الثلاثية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية، تلك التي أنشئت في المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية في مونتيري، المكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد