ويكيبيديا

    "sobre financiación del terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تمويل الإرهاب
        
    • المتعلقة بتمويل الإرهاب
        
    • عن تمويل الإرهاب
        
    • بشأن تمويل الإرهابيين
        
    • المتعلق بتمويل الإرهاب
        
    • مكافحة تمويل الإرهاب
        
    • المعني بتمويل الإرهاب
        
    • المعنية بتمويل الإرهاب
        
    • ذات الصلة بتمويل الإرهاب
        
    • في مجال تمويل الإرهاب
        
    • تتعلق بتمويل الإرهاب
        
    • المتعلقة بتمويل الإرهابيين
        
    Asimismo, se agregan modificaciones a la figura de la asociación ilícita, de conformidad con la Recomendación II sobre financiación del terrorismo del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales, la cual recomienda tipificar como delito la financiación de organizaciones terroristas. UN وعلاوة على ذلك، أُدخلت تعديلات على شكل الارتباط غير المشروع، وفقا للتوصية الثانية بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن الفريق العامل المعني بغسل الأموال، وتفيد بتجريم جريمة تمويل المنظمات الإرهابية.
    El Comité agradecería que se le allegase una información adicional sobre la forma en que los Estados Unidos han aplicado las nueve recomendaciones oficiales del GAFI sobre financiación del terrorismo. UN وترغب اللجنة في تزويدها بمعلومات إضافية عن الكيفية التي نفّذت بها الولايات المتحدة التوصيات الخاصة التسع الصادرة عن الفرقة بشأن تمويل الإرهاب.
    En su reunión más reciente, el Grupo se ocupó de las notas orientativas sobre financiación del terrorismo que se van a distribuir en el sector financiero. UN وركز هذا الفريق في آخر اجتماع عقده على المذكرات التوجيهية المتعلقة بتمويل الإرهاب لتعميمها على القطاع المالي.
    La OTAN está decidida a apoyar y facilitar el intercambio de información sobre financiación del terrorismo como componente fundamental para formular políticas y medidas de lucha contra este flagelo. UN يلتزم الناتو بدعم وتيسير تبادل المعلومات عن تمويل الإرهاب باعتباره عنصرا أساسيا في وضع السياسات والإجراءات لمكافحة هذا البلاء.
    El Gobierno de Anguila examinó y enmendó la legislación sobre el producto del delito, además de otros aspectos de la normativa sobre blanqueo de capitales, a fin de garantizar que se ajusta a lo establecido por los órganos normativos internacionales, en especial las 40 recomendaciones revisadas del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales y las ocho recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo. UN واستعرضت حكومة أنغيلا وعدلت تشريعات عائدات الجريمة ومجالات أخرى من أنظمة مكافحة غسل الأموال لضمان الامتثال لمتطلبات الهيئات التنظيمية الدولية، ولا سيما التوصيات الأربعين المنقحة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بالإضافة إلى التوصيات الثماني الخاصة بشأن تمويل الإرهابيين.
    En África, la Dirección Ejecutiva ha colaborado con los Estados Miembros y el Centro africano de estudio e investigación del terrorismo en seminarios sobre asuntos relacionados, facilitando la labor regional sobre financiación del terrorismo para los Estados Miembros de África Septentrional y el Sahel, entre otras iniciativas. UN وفي أفريقيا، تشاركت المديرية التنفيذية مع الدول الأعضاء والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب في تنظيم حلقات عمل بشأن المسائل ذات الصلة بالإرهاب، بما في ذلك تيسير العمل الإقليمي المتعلق بتمويل الإرهاب الذي تضطلع به الدول الأعضاء في شمال أفريقيا ومنطقة الساحل.
    A partir de entonces, el Grupo de Coordinación sobre financiación del terrorismo coordina las medidas siguientes. UN ويقوم بعد ذلك فريق تنسيق أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب بتنسيق الخطوات اللاحقة.
    El Grupo de Acción Financiera, en su Plenario extraordinario sobre financiación del terrorismo, celebrado en Washington, D.C., los días 29 y 30 de octubre de 2001, amplió, en consecuencia, su misión más allá del blanqueo de dinero y concentrará también sus competencias especializadas en las iniciativas mundiales para reprimir la financiación del terrorismo. UN وعليه وسعت فرقة العمل للإجراءات المالية في اجتماعها العام الاستثنائي المعني بتمويل الإرهاب والمعقود يومي 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001 في واشنطن دي. سي. رسالتها لتتجاوز مجرد غسل الأموال. وسوف تركز خبرتها أيضا على الجهود المبذولة في كل أنحاء العالم لمكافحة تمويل الإرهاب.
    :: Organigrama del Grupo de Coordinación sobre financiación del terrorismo. UN :: الهيكل التنظيمي لفرقة العمل التنسيقية المعنية بتمويل الإرهاب.
    Además, funcionarios de inmigración del Departamento de Inmigración de Antigua y Barbuda y personal de la Oficina del Director del Ministerio Público necesitan más formación sobre financiación del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة في إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا وموظفون في مكتب مدير الادعاء العام إلى مزيد من التدريب بشأن تمويل الإرهاب.
    En el apéndice IV figura una copia del cuestionario presentado por el Gobierno de Mauricio respecto de las recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo del Grupo de trabajo sobre medidas financieras. UN وترد نسخة من الاستبيان الذي قدّمته حكومة موريشيوس فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن " فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال " في المرفق الرابع.
    En febrero de 2002 algunos países miembros asistieron al foro mundial del FATF sobre financiación del terrorismo, celebrado en Hong Kong. UN وقد حضرت بعض الدول الأعضاء المنتدى العالمي الثاني بشأن تمويل الإرهاب الذي عقدته في هونغ كونغ فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال في شباط/ فبراير 2002.
    El GAFIC participó en la reunión plenaria extraordinaria del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales (FATF), celebrada en Washington, D.C., en octubre de 2001, que llevó a la creación de las ocho recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo. UN 3 - شاركت فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية في الاجتماع العام الاستثنائي لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، الذي عقد في واشنطن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001، وقد تمخض عن ذلك الاجتماع التوصل إلى صياغة ثماني توصيات خاصة بشأن تمويل الإرهاب.
    En relación con este punto, cabe también señalar los seminarios primero y segundo sobre financiación del terrorismo, organizados por la Unión Europea el 27 de noviembre de 2002 y el 7 de noviembre de 2003 en Bruselas, a los que asistieron representantes de unidades especiales de la fuerza de policía de la República Checa. UN ونشير أيضا في هذا الصدد إلى حلقتي العمل الأولى والثانية بشأن تمويل الإرهاب اللتين نظمهما الاتحاد الأوروبي في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ببروكسل، واللتين حضرهما ممثلون عن الوحدات الخاصة في الشرطة التشيكية.
    Además, las instituciones financieras privadas a menudo solicitan que se las informe sobre financiación del terrorismo para ayudarlas a localizar y congelar activos y determinar el tipo de transacciones a las que deben prestar atención. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات المالية الخاصة غالباً ما تلتمس الحصول على إحاطات استخباراتية بشأن تمويل الإرهاب لمساعدتها على تحديد مكان الأصول وتجميدها ومعرفة أنواع المعاملات التي ينبغي أن تترصدها().
    El Centro se ocupa de elaborar programas especiales centrados en la aplicación de la legislación sobre financiación del terrorismo. UN ويسعى المركز إلى وضع برامج خاصة معدة لتطبيق التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    Véase también la respuesta a la pregunta 5 sobre la legislación relativa a la aplicación de las ocho Recomendaciones Especiales del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) sobre financiación del terrorismo. UN قارن أيضا الإجابة على السؤال 5 المتعلق بالتشريعات المتصلة بتنفيذ التوصيات الخاصة الثماني لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وهي التوصية المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    :: Los países deberían aprobar las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y las ocho recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo en relación con quienes se dedican a las remesas de fondos, incluidos los hawaladars y otros servicios de remesas. UN :: ينبغي للبلدان أن تعتمد التوصيات الأربعين التي أصدرتها فرقة العمل للإجراءات الماليـة المعنيــة بغسيل الأموال والتوصيات الخاصة الثمانية عن تمويل الإرهاب فيما يتصل بالجهات القائمة بالتحويلات، بما فيهـا دور الحوالة والجهات البديلة الأخرى القائمة بالتحويلات.
    :: Los países deberían aprobar las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales y las ocho recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo en relación con quienes se dedican a las remesas de fondos, incluidos los hawaladars y otros servicios de remesas. UN :: ينبغي للبلدان أن تعتمد التوصيات الأربعين التي أصدرتها فرقة العمل للإجراءات الماليـة المعنيــة بغسيل الأموال والتوصيات الخاصة الثمانية عن تمويل الإرهاب فيما يتصل بالجهات القائمة بالتحويلات، بما فيهـا دور الحوالة والجهات البديلة الأخرى القائمة بالتحويلات.
    El GAFIC está examinando las recomendaciones especiales sobre financiación del terrorismo aprobadas por el Grupo de Trabajo de Acción Financiera en la reunión plenaria extraordinaria convocada para debatir su respuesta a los acontecimientos del 11 de septiembre y ha elaborado un plan de acción para luchar contra la financiación del terrorismo en la cuenca del Caribe. UN وتقوم فرقة العمل الكاريبية حاليا باستعراض التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهابيين الناشئة عن الاجتماع العام الاستثنائي الذي دعت إليه فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية لمناقشة رد فعلها إزاء أحداث 11 أيلول/سبتمبر، ووضعت خطة عمل لمحاربة تمويل الإرهاب في منطقة حوض البحر الكاريبي.
    Complace al Gobierno de Bulgaria suministrar al Comité contra el Terrorismo la traducción de la Ley de medidas contra la financiación del terrorismo, un resumen del Código Penal con las enmiendas relativas a los delitos terroristas y las respuestas formuladas al cuestionario sobre financiación del terrorismo preparado para las dependencias de inteligencia financiera del Grupo Egmont. UN من دواعي سرور الحكومة البلغارية أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بترجمة عن القانون المتعلق بتدابير مكافحة تمويل الإرهاب، وهو نبذة عن قانون العقوبات مع التعديلات المتعلقة بالجرائم الإرهابية والأجوبة على الاستبيان المتعلق بتمويل الإرهاب من أجل وحدات الاستخبارات المالية EGMONT.
    Además, la represión de la financiación del terrorismo está garantizada por los servicios de la Dirección Central de Policía Judicial, y dentro de ésta, la célula sobre financiación del terrorismo que se ocupa de la coordinación con los demás organismos financieros que participan en la lucha contra la financiación del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع سلطات الإدارة المركزية للشرطة القضائية بالإجراءات القمعية في مجال تمويل الإرهاب، وتوجد في إطارها الخلية المختصة بتمويل الإرهاب التي تكفل التواصل مع الإدارات المالية الأخرى المشاركة في مكافحة تمويل الإرهاب.
    La Oficina del Primer Ministro ha informado a la Junta de que el proyecto de ley preparado por el Grupo de Trabajo sobre financiación del terrorismo se ha remitido al Ministerio de Justicia con el fin de armonizarlo y combinarlo con los trabajos llevados a cabo por el Ministerio de Justicia en relación con el proyecto de ley de modificación de la Ley No. 3713 para combatir el terrorismo. UN وأبلغ مكتب رئيس الوزراء وحدة الاستخبارات المالية التركية أن مشروع القانون الذي أعده الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب قد أُحيل إلى وزارة العدل بغرض مواءمته مع الأعمال التحضيرية التي تضطلع بها وزارة العدل بشأن مشروع قانون يعدل القانون رقم 3713 المتعلق بمكافحة الإرهاب ودمجه في هذه الأعمال.
    Además, las ocho recomendaciones especiales del Grupo de Acción Financiera sobre financiación del terrorismo se aplican plenamente en Chipre. UN هذا علاوة على أن التوصيات الخاصة الثماني التي أصدرتها فرقة العمل المالي المعنية بتمويل الإرهاب تنفذ بالكامل في قبرص.
    Los informes sobre financiación del terrorismo obtenidos por la FIU, especialmente los relacionados con la financiación del terrorismo, se remiten inmediatamente a una dependencia especializada (División de Investigación del Terrorismo y la Delincuencia Organizada) dentro de la Dirección de Lucha contra la Delincuencia Organizada. UN وتحال على الفور تقارير الإبلاغ عن تمويل الإرهاب (أي تقارير الإبلاغ ذات الصلة بتمويل الإرهاب) التي تجمعها وحدة الاستخبارات المالية، إلى وحدة متخصصة (شعبة التحقيقات في مجال الإرهاب والجريمة الدولية) في مديرية مكافحة الجريمة المنظمة.
    Además, funcionarios de inmigración del Departamento de Inmigración de Antigua y Barbuda y personal de la Oficina del Director del Ministerio Público necesitan más formación sobre financiación del terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة العاملون في إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا وموظفون من مكتب مدير الادعاء العام إلى مزيد من التدريب في مجال تمويل الإرهاب.
    :: La inserción de una sección especial sobre financiación del terrorismo, según la cual se tipifica como delito, ampliando su alcance actual, la prestación o la planificación de apoyo financiero a una organización terrorista o la contribución a la promoción de sus actividades delictivas. UN :: إدراج مادة جديدة تتعلق بتمويل الإرهاب ، تعتبر جرما، إلى حد أوسع مما هو عليه الآن، تزويد منظمة إرهابية بدعم مالي، أو الترتيب لتوفير دعم مالي، أو الإسهام في تعزيز الأنشطة الإجرامية لتلك المنظمة.
    Asimismo, según la recomendación especial VIII sobre financiación del terrorismo del grupo de acción financiera los países deben determinar si las leyes y los reglamentos relativos a las entidades que se pueden utilizar para financiar el terrorismo son adecuadas. UN كما أن التوصية الخاصة الثامنة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بتمويل الإرهابيين تقتضي أيضـا من البلدان استعراض مدى ملاءمة القوانين واللوائح ذات الصلة بالكيانات التي يمكن إسـاءة استغلالها لتمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد