ويكيبيديا

    "sobre fortalecimiento del poder civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعلق بتعزيز السلطة المدنية
        
    • بشأن تعزيز السلطة المدنية
        
    • المعنية بتعزيز السلطة المدنية
        
    Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función UN المرفـــق الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية
    Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática: UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    B. Reformas constitucionales incluidas en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática UN باء - التعديلات الدستورية الواردة في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    E. Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del Ejército en una sociedad democrática UN هاء - الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    El personal de proyectos trabajará en estrecha colaboración con el personal de la Asesoría sobre fortalecimiento del poder civil de la MINUGUA. UN وسيعمل موظفو المشروع بالتعاون الوثيق مع موظفي الوحدة الاستشارية للبعثة المعنية بتعزيز السلطة المدنية.
    Es preciso adoptar cambios que aseguren las transformaciones estructurales necesarias, cuyas líneas básicas están recogidas en los acuerdos de paz, en especial, en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil. UN ويلزم إجراء تغييرات تضمن تحقيق التعديلات الهيكلية اللازمة التي تم الاعتراف باتجاهاتها اﻷساسية في اتفاقات السلام، ولا سيما الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية.
    Ver " Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática " , párrafo 129 del presente Acuerdo. UN ١٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرة ٩٢١ من هذا الاتفاق.
    Ver " Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática " , párrafos 130 y 131 del presente Acuerdo. UN ٢٧ - انظر " الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي " ، الفقرتان ٠٣١ و ١٣١ من هذا الاتفاق.
    F. Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática UN واو - الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    En este marco es importante avanzar en el cumplimiento del compromiso 33 del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del Ejército en una sociedad democrática, relativo a promover la reforma de la Ley de Armas y Municiones. UN وفي هذا اﻹطار من المهم إحراز تقدم في الوفاء بالالتزام ٣٣ من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الذي يتعلق بالنهوض بإصلاح قانون اﻷسلحة والذخائر.
    La sección verificará las cuestiones pertinentes que forman parte del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática. UN وسيقوم هذا الفرع بالتحقق من المسائل ذات الصلة التي هي جزء من الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبدور القوات المسلحة في المجتمع الديمقراطي.
    En el marco de la modernización de las instituciones del Estado, el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática prevé reformas constitucionales relativas al Congreso de la República, al Organismo Judicial, a las funciones del Presidente de la República y al Ejército de Guatemala. UN ١٠ - في إطار تطوير مؤسسات الدولة، ينص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي على تعديلات دستورية تتعلق بالبرلمان والهيئة القضائية ومهام رئيس الجمهورية والجيش الغواتيمالي.
    f) El Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática, suscrito en la Ciudad de México el 19 de septiembre de 1996; UN )و( الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    Preocupa la inexistencia de avances en la aprobación del proyecto de ley entregado al Congreso con el objeto de regular la actuación de dichas empresas, conforme lo dispuesto en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del Ejército en una sociedad democrática. UN ومما يبعث على القلق عدم حدوث أي تقدم في الموافقة على مشروع قانون مقدم إلى الكونغرس بهدف تنظيم نشاط تلك الشركات وفقا للحكم الوارد في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية وبسير عمل الجيش في مجتمع ديمقراطي.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática concertado el 19 de septiembre de 1996 por la Comisión de la Paz del Gobierno de Guatemala y la Comandancia General de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، وهو الاتفاق الذي أبرم في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بين لجنة السلم التابعة لحكومة غواتيمالا والقيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    También en México, D.F., se firmó otro acuerdo importante el 19 de septiembre de 1996, a saber el acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática (A/51/410-S/1996/853, anexo). UN وقد تم التوقيع على اتفاق رئيسي آخر في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وهو الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي )A/51/410-S/1996/853، المرفق(.
    En la ciudad de México se firmaron el 6 de mayo de 1996 el Acuerdo sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria, y el 19 de septiembre de este año el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática. UN ففي ٦ أيار/مايو ١٩٩٦ وقع الطرفان في مدينة المكسيك اتفاقا بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة. وفي ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وقعا اتفاقا بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في المجتمع الديمقراطي.
    La experiencia del trabajo de asistencia técnica en esta área da cuenta de dos factores importantes: de una parte, la gravedad de la crisis que arrastra la PN y que hace muy difícil el trabajo de asesoramiento; de otro, la falta de definiciones acerca de la transición hacia el nuevo modelo, contenido en el Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil. UN ٣٢١ - ومن الخبرة المكتسبة في مجال تقديم المساعدة التقنية يبرز عاملان هامان هما: خطورة اﻷزمة المحيقة بالشرطة الوطنية، مما يصعب معه إسداء المشورة؛ وعدم وجود تعليمات واضحة فيما يتعلق بعملية التحول إلى النموذج الجديد الوارد في الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية.
    Su firma estuvo precedida por la del Acuerdo sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria, en México, D.F., el 6 de mayo de 1996 (A/50/956, anexo), y la del Acuerdo sobre fortalecimiento del poder civil y función del ejército en una sociedad democrática, también en México, D.F., el 19 de septiembre de 1996 (A/51/410-S/1996/853, anexo). UN وتوقيع الاتفاق سبقه توقيع اتفاق في مكسيكو سيتي في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦ بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة A/50/956)، المرفق(، وتوقيع اتفاق في مكسيكو سيتي ايضا في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بشأن تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي، A/51/410-S/1996/853)، المرفق(.
    Dependencia de Asesoría sobre fortalecimiento del poder civil UN الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية
    Dependencia de Asesoría sobre fortalecimiento del poder civil UN الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية
    La Asesoría sobre fortalecimiento del poder civil hará hincapié en reformas fundamentales que sirvan para afianzar la transición, incluidas las reformas de la política de defensa y la doctrina de las fuerzas armadas que se requieren en los acuerdos de paz. UN أما الوحدة الاستشارية المعنية بتعزيز السلطة المدنية فستركز على الإصلاحات الرئيسية التي توطد عملية الانتقال، بما في ذلك إجراء الإصلاحات التي تدعو إليها اتفاقات السلام في سياسة ومبدأ الدفاع العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد