Se ha propuesto suspender durante un año al Grupo de Trabajo sobre Fuentes de Energía nuclear de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وقد اقترح وقف الفريق العامل المعني بمصادر الطاقة النووية التابع للجنة الفرعية القانونية لمدة عام. |
1983 Delegado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, Nairobi | UN | ١٩٨٣ موفد إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، نيروبي |
Gracias a esa Iniciativa se creó, además, el Grupo de energía solar sobre el medio ambiente y el desarrollo, encargado de preparar un informe técnico sobre Fuentes de Energía nuevas y renovables. | UN | وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Declaración Política de la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables | UN | الإعلان السياسي للمؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة |
El programa de la UNESCO sobre Fuentes de Energía renovables para el desarrollo también contribuirá a esos objetivos. | UN | وينبغي أن يساهم في تحقيق هذه الأهداف برنامج اليونسكو بشأن مصادر الطاقة المتجددة من أجل التنمية. |
160. La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) participa activamente, en cooperación con el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas, en el establecimiento de una red de centros de estudios superiores sobre Fuentes de Energía nuevas y renovables. | UN | ١٦٠ - وتشارك جامعة اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع إدارة دعم التنمية والخدمات الادارية، مشاركة نشطة في إنشاء شبكة من مراكز التفوق في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
Francia ha participado activamente en la Conferencia Internacional de la Energía celebrada en Viena, y en el Foro mundial sobre Fuentes de Energía renovables celebrado en la Ciudad de México. | UN | وقد شاركت فرنسا مشاركة نشطة في مؤتمر فيينا للطاقة وفي المحفل العالمي بشأن الطاقة المتجددة الذي عُقد في مكسيكو سيتي. |
9. Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables | UN | ٩ - مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, celebrada en Nairobi en 1981, proporcionó políticas y programas concretos en materia de energía. | UN | وقد أسفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، المعقود في نيروبي في عام ١٩٨١، عن سياسات وبرامج واضحة متصلة بالطاقة. |
Se estableció una política concreta en materia de energía a partir de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables, celebrada en Nairobi en 1981. | UN | وقد أسفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، المعقود في نيروبي عام ١٩٨١، عن سياسة واضحة فيما يتصل بالطاقة. |
En estas dos publicaciones figuran datos sobre Fuentes de Energía renovable y sobre energía convencional. | UN | ويحتوي هذان المنشوران على السواء على بيانات عن مصادر الطاقة المتجددة وكذلك الطاقة التقليدية. |
Es autor de numerosos libros, artículos y monografías sobre Fuentes de Energía, conservación de energía y geofísica. | UN | مؤلف لعدة كتب ومقالات وورقات عن مصادر الطاقة وحفظها وعلم الفيزياء اﻷرضية. |
Los participantes en la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables celebrada en Bonn en 2004 aprobaron un Programa de Acción Internacional. | UN | وفي عام 2004، اعتمد المشاركون في المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة في بون، برنامج عمل دولي. |
En particular, el Gobierno de Alemania organizó la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables, celebrada en Bonn en junio de 2004. | UN | وبوجه خاص، استضافت حكومة ألمانيا المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة في بون، في حزيران/يونيه 2004. |
El Gobierno de Kazajstán también está elaborando legislación para el desarrollo de un mercado de intercambio de emisiones de carbono, y ha promulgado una ley nacional sobre Fuentes de Energía renovable. | UN | وتعمل حكومته أيضا على وضع تشريع لإنشاء سوق للتعامل في انبعاثات الكربون واعتمدت قانونا وطنيا بشأن مصادر الطاقة المتجددة. |
Falta de estrategia sobre Fuentes de Energía renovables | UN | الافتقار إلى استراتيجية بشأن مصادر الطاقة المتجدّدة |
2. Observa con reconocimiento la función que sigue desempeñando la Comisión Solar Mundial en la movilización del apoyo y la asistencia internacionales para la ejecución de un gran número de proyectos nacionales de alta prioridad sobre Fuentes de Energía renovables incluidos en el Programa Solar Mundial 19962005, muchos de los cuales son financiados por los propios países; | UN | 2 - تلاحظ مع التقدير الدور الذي لا تزال تقوم به اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في تعبئة الدعم والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ كثير من المشاريع الوطنية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة التي يتضمنها البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، والتي يجري تنفيذ الكثير منها بتمويل وطني؛ |
Tengo el honor de hacer referencia la Reunión de Expertos sobre Fuentes de Energía Renovable, cuyos anfitriones fueron el Gobierno de Austria, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Comisión Europea y que se celebró en Viena del 15 al 17 de junio de 1998. | UN | يشرفني أن أشير الى اجتماع الخبراء بشأن الطاقة المتجددة الذي استضافته الحكومة النمساوية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة اﻷوروبية وعقد في فيينا في الفترة من ١٥ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
11. Acoge con agrado la iniciativa del Gobierno de Alemania de celebrar en junio de 2004 una Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables; | UN | 11 - ترحب بمبادرة حكومة ألمانيا لاستضافة المؤتمر الدولي المعني بالطاقة المتجددة في حزيران/يونيه 2004؛ |
Preparativos de la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables, Bonn, (Alemania), junio de 2004 | UN | الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي للطاقات المتجددة، بون، ألمانيا، حزيران/يونيه 2004 |
México acogerá la próxima conferencia sobre Fuentes de Energía renovables en 2009. | UN | وستستضيف المكسيك المؤتمر المقبل عن الطاقة المتجددة في عام 2009. |
En la Conferencia Internacional sobre Fuentes de Energía Renovables celebrada en junio de 2004, con el apoyo del Foro interparlamentario internacional sobre las energías renovables, también se pidió la creación de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). | UN | ودعا أيضاً المؤتمر الدولي للطاقات المتجددة، الذي عقد في حزيران/يونيه 2004، بدعم من المنتدى البرلماني الدولي المعني بالطاقات المتجددة، إلى إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
a) El período extraordinario de sesiones del Comité sobre Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo se celebre en la Sede, del 6 al 17 de febrero de 1995; | UN | )أ( تُعقد الدورة الخاصة للجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية في المقر من ٦ الى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥؛ |
Acaba de iniciarse en África un nuevo programa sobre Fuentes de Energía renovables, con el objeto de reducir las consecuencias del consumo doméstico de energía en los recursos forestales. | UN | ويبدأ حاليا برنامج جديد يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة في افريقيا ويستهدف تخفيف اﻷثر الذي يرتبه استهلاك اﻷسر المعيشية للطاقة على موارد الغابات. |
Se ha impartido capacitación a investigadores, ingenieros y técnicos sobre Fuentes de Energía tanto convencionales como nuevas y renovables, por medio de cursillos prácticos y seminarios. | UN | وجرى تنظيم تدريب للباحثين والمهندسين والتقنيين في مصادر الطاقة التقليدية وكذلك مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية. |