La Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) aprobó, en su 28º período de sesiones, un proyecto de convención sobre Garantías Independientes y cartas de crédito contingente. | UN | ١٠٩ - اعتمدت لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، في دورتها الثامنة والعشرين، مشروع اتفاقية بشأن الضمانات المستقلة وخطابات الاعتماد المؤازرة. |
El orador confía en que la Convención sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente, ultimada en el año en curso, tenga una aceptación similar. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تلقى الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة قبولا مماثلا. |
22. La CNUDMI examinó asimismo los informes del Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales, especialmente los correspondientes a los períodos de sesiones 20º y 21º, en que se continuó la preparación de un proyecto de convención sobre Garantías Independientes y cartas de crédito contingente. | UN | ٢٢ - وقال إن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي نظرت كذلك في تقارير الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، وبخاصة تقارير دورتيه ٠٢ و ١٢، وفيهما استمر إعداد مشروع اتفاقية بشأن الضمانات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
15. Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente. | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة. |
Convención sobre Garantías y Cartas de Crédito Contingente (1995) Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente (1995)c Convención sobre la Compraventa (1980) Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (Viena, 1980)d | UN | اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، 1974 (نيويورك)(ب) والبروتوكول والبروتوكول المعدل لاتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع، 1980 (فيينا)(ج) |