ويكيبيديا

    "sobre gestión integrada de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الإدارة المتكاملة
        
    • المتعلقة بالإدارة المتكاملة
        
    • بشأن التنمية المتكاملة
        
    • المعنى بالإدارة المتكاملة
        
    • في مجال اﻻدارة المتكاملة
        
    • عن الإدارة المتكاملة
        
    • مجال الإدارة المتكاملة
        
    Se distribuye información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Se distribuye de información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Distribución de información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN أن يتم توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    El PNUD, que prevé realizar actividades sobre gestión integrada de los recursos hídricos en algunos países del Asia central, será otro colaborador importante. UN وسيكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بفضل أعماله المقررة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في بعض بلدان وسط آسيا، شريكا هاما آخر.
    b) Proyectos sobre el terreno. Cuarenta y cinco proyectos de cooperación técnica en 30 países en desarrollo en la esfera de los recursos hídricos; aplicación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África mediante la preparación de planes de acción sobre gestión integrada de los recursos de tierra y agua en zonas áridas y semiáridas. UN )ب( المشاريع الميدانية - خمسة وأربعون مشروعا للتعاون التقني في ثلاثين من البلدان النامية في ميدان موارد المياه؛ وتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، عن طريق إعداد خطط عمل بشأن التنمية المتكاملة لﻷراضي والمياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales del PNUMA, la secretaría ofrece apoyo al grupo de tareas intergubernamental sobre gestión integrada de los desechos. UN تدعم الأمانة، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق المهام الحكومي الدولي المعنى بالإدارة المتكاملة للنفايات.
    Se distribuye de información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Se distribuye información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Se distribuye información sobre gestión integrada de las plagas a las organizaciones de agricultores y los servicios de difusión agrícola. UN توزيع معلومات بشأن الإدارة المتكاملة للآفات على منظمات المزارعين والخدمات الإرشادية.
    Pocas actividades a nivel mundial sobre gestión integrada de desechos. UN تم بذل جهود عالمية قليلة بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات.
    El Programa Operacional 12 del Fondo sobre gestión integrada de los ecosistemas recientemente adoptado reviste un interés especial en este contexto. UN ويتسم برنامج التشغيل رقم 12 التابع لمرفق البيئة العالمية والذي اعتُمد مؤخراً بشأن الإدارة المتكاملة للنظم الإيكولوجية بأهمية خاصة في هذا السياق.
    ii) Capacitación en grupos: 4 cursos prácticos sobre gestión integrada de los recursos hídricos; contabilidad de recursos naturales; población, medio ambiente, agricultura y desarrollo; y gestión de recursos minerales; UN ' 2` التدريب الجماعي: 4 حلقات عمل بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه؛ والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية؛ والسكان والبيئة والزراعة والتنمية؛ وإدارة موارد المعادن؛
    Tres notas/publicaciones de orientación sobre gestión integrada de los recursos hídricos y sobre el agua y la pobreza. UN ثلاث مذكرات/منشورات إرشادية بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والمياه والفقر.
    Las oficinas del UNICEF en África oriental y meridional alentaron a los asociados en el ámbito de la salud materna, neonatal e infantil a que visiten SEARCH y el programa del Gobierno sobre gestión integrada de enfermedades neonatales e infantiles. UN وقد شجعت اليونيسيف الشركاء في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في مجال صحة الأمهات وحديثي الولادة والأطفال على زيارة الجمعية وبرنامج الحكومة بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض حديثي الولادة والطفولة.
    Deben elaborarse y divulgarse directrices técnicas, estudios de caso y proyectos piloto y de demostración sobre gestión integrada de desechos, especialmente en los países en desarrollo. UN ' 5` يتعين إعداد مبادئ توجيهية تقنية ودراسات حالة ومشاريع استعراضية وتجريبية بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات، وبخاصة في البلدان النامية، ونشرها.
    Los nuevos programas operacionales sobre gestión integrada de ecosistemas y el programa operacional propuesto sobre conservación de la biodiversidad importante para la agricultura también ampliarán las oportunidades de que los países aborden de modo más eficaz las cuestiones relacionadas con la degradación de las tierras. UN كذلك فإن البرامج التشغيلية الجديدة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للنظام الإيكولوجي والبرنامج التشغيلي المقترح المتعلق بحفظ التنوع الأحيائي المتسم بالأهمية للزراعة سيوسعان من نطاق الفرص المتاحة للبلدان لتحسين تناول القضايا المتصلة بتردي الأراضي.
    b) Proyectos sobre el terreno. Cuarenta y cinco proyectos de cooperación técnica en 30 países en desarrollo en la esfera de los recursos hídricos; aplicación de la Convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África mediante la preparación de planes de acción sobre gestión integrada de los recursos de tierra y agua en zonas áridas y semiáridas. UN )ب( المشاريع الميدانية - خمسة وأربعون مشروعا للتعاون التقني في ثلاثين من البلدان النامية في ميدان موارد المياه؛ وتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، عن طريق إعداد خطط عمل بشأن التنمية المتكاملة لﻷراضي والمياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Junto con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales del PNUMA, la secretaría ofrece apoyo al grupo de tareas intergubernamental sobre gestión integrada de los desechos. UN تدعم الأمانة، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق المهام الحكومي الدولي المعنى بالإدارة المتكاملة للنفايات.
    Además, la CARICOM, por mediación del Instituto de Salud Ambiental del Caribe, ha organizado, entre otras actividades, varias reuniones consultivas y talleres de capacitación sobre gestión integrada de recursos hídricos. UN بالإضافة إلى ذلك، نظمت الجماعة الكاريبية من خلال معهد الصحة البيئية لمنطقة البحر الكاريبي، من بين أنشطة أخرى، عددا من الاجتماعات التشاورية وحلقات العمل التدريبية عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    La acción coordinada de varias instituciones nacionales y locales sigue constituyendo un problema, especialmente en lo que respecta a la ejecución de planes de acción estratégicos sobre gestión integrada de desechos sólidos promovidos por múltiples partes interesadas. UN ولا يزال تنسيق الإجراءات لمختلف المؤسسات الوطنية والمحلية يمثل تحدياً لا سيما في ما يتعلق بتنفيذ خطط العمل الاستراتيجية التي يتحكم بها أصحاب المصلحة المتعددون في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد