ويكيبيديا

    "sobre igualdad de remuneración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المساواة في الأجور
        
    • بشأن المساواة في الأجر
        
    • المتعلقة بالمساواة في الأجر
        
    • المتعلقة بالمساواة في الأجور
        
    • بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر
        
    • بشأن اﻷجر المتساوي
        
    • للمساواة في الأجر
        
    • للمساواة في الأجور
        
    • عن الأجر المتساوي
        
    • الخاص بالمساواة في الأجور
        
    • المتعلق بالمساواة في الأجر
        
    • عن المساواة في الأجور
        
    • تساوي الأجور
        
    • بشأن تساوي أجور
        
    • بتكافؤ الفرص بشأن المساواة في اﻷجر
        
    En mayo de 2000, el gobierno presentó al Parlamento el Plan de acción sobre igualdad de remuneración. UN وفي أيار/مايو 2000، قدمت الحكومة إلى البرلمان خطة عمل بشأن المساواة في الأجور.
    El objetivo del programa conjunto del Gobierno y el mercado de trabajo sobre igualdad de remuneración de 2006 es reducir las diferencias en un 5% para 2015, lo que requiere la adopción de una política de convenios colectivos que apruebe unos aumentos de la remuneración media superiores para las mujeres que para los hombres. UN والهدف من البرنامج المشترك لسنة 2006 الذي وضعته الحكومة وسوق العمل بشأن المساواة في الأجور يتمثل في الحد من الفجوة بنسبة 5 في المائة على الأقل بحلول سنة 2015، وهو ما يتطلب سياسة الاتفاق الجماعي لإقرار متوسط أعلى للزيادة في الأجور للنساء أكثر من الرجال.
    El Tribunal Europeo de Justicia ha emitido 42 veredictos sobre igualdad de remuneración. UN وقد أصدرت محكمة العدل الأوروبية ٤٢ حكما بشأن المساواة في الأجر.
    Además, el Ministerio de Trabajo ha iniciado dos proyectos sobre igualdad de remuneración. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وزارة العمل بتنفيذ مشروعين بشأن المساواة في الأجر.
    1951, No. 100 Convenio sobre igualdad de remuneración UN 1951، الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة
    1a Ratificación del Convenio núm. 100 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor UN 1 أ تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور بين المرأة والرجل
    Convenio Nº 100 de la OIT sobre igualdad de remuneración, 1951 UN الاتفاقية رقم 100 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية
    Reconociendo que siguen existiendo en todo el mundo diferencias de salario entre el hombre y la mujer y que en muchos países no se ha promulgado o no se ha aplicado la legislación sobre igualdad de remuneración, UN وإذ تدرك أن الفـروق في اﻷجـر بيـن الرجـال والنسـاء لا تـزال قائمـة فـي جميع أرجاء العالم وأنه لم تسن أو تنفذ تشريعات بشأن اﻷجر المتساوي في بلدان كثيرة،
    Además, el Convenio sobre igualdad de remuneración es una herramienta de gran valor para luchar contra las desigualdades de salario que sufren de manera muy especial las mujeres indígenas. UN كما أن اتفاقيتها بشأن المساواة في الأجور أداة ثمينة لمكافحة التفاوت في الأجور الذي تتعرض له نساء الشعوب الأصلية بصفة خاصة.
    Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 (Nº 100); UN الاتفاقية رقم 100 لعام 1951 بشأن " المساواة في الأجور " ؛
    Ratificación del Convenio núm. 100 de la OIT sobre igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor UN تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور بين المرأة والرجل واو-١
    El Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 (Nº 100), ratificado por la Ley Nº 371, de 23 de marzo de 1972; UN - الاتفاقية (رقم 100) لعام 1951 بشأن المساواة في الأجور ومصدق عليها بالقانون رقم 371 الصادر في 23 آذار/مارس 1972؛
    El Ministerio de Empleo y el Ministerio para la Igualdad participan en un proyecto nórdico de cooperación sobre igualdad de remuneración. UN وتشارك وزارة العمل ووزارة شؤون المساواة بين الجنسين في مشروع تعاوني مع بلدان الشمال الأوروبي بشأن المساواة في الأجر.
    La Ley de igual remuneración es un instrumento al que recurren principalmente los sindicatos más grandes en los que las mujeres son mayoría; se han emitido 23 fallos sobre igualdad de remuneración. UN ويستفاد من هذا القانون خصوصا من جانب كبرى نقابات العمال التي تشكل فيها النساء أغلبية، وقد صدر ٢٣ حكما بشأن المساواة في الأجر.
    Conjuntamente con el Consejo para la Igualdad de Condición, el Ministerio de Trabajo ha puesto en práctica un proyecto sobre igualdad de remuneración tendiente a elaborar estadísticas sobre sueldos computadas sobre la base de datos personales. UN وقد بدأت وزارة العمل، بالتعاون مع مجلس المساواة في الأوضاع، تنفيذ مشروع بشأن المساواة في الأجر يرمي إلى وضع إحصاءات عن الأجور محسوبة على أساس البيانات الفردية.
    Singapur es signatario de la Convención No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre igualdad de remuneración. UN وسنغافورة من الموقعين على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر.
    Trinidad y Tabago es parte en el Convenio sobre igualdad de remuneración de 1951 de la OIT, y el Gobierno cumple escrupulosamente con este instrumento en sus remuneraciones. UN ثم إن البلد طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجر لعام 1951، وتلتزم الحكومة بهذا التعهد بدقة في ترتيباتها الخاصة بالأجور.
    Paraguay ratificó el Convenio de la OIT sobre igualdad de remuneración. UN 115- وقد صدقت باراغواي على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجور.
    - Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 (Nº 100) UN :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي
    7. Convenio (No. 100) sobre igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor, 1951 UN ٧ - الاتفاقية )رقم ١٠٠( بشأن اﻷجر المتساوي للعاملين والعاملات لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، ١٩٥١
    251. La Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades elaboró el Manual sobre igualdad de remuneración creado para ayudar a los empleadores a cumplir con las obligaciones impuestas en virtud de la legislación federal industrial y contra la discriminación. UN 251 - وأصدرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص دليلا للمساواة في الأجر يرمي إلى مساعدة أصحاب العمل على الوفاء بالتزاماتهم بموجب التشريعات الاتحادية الصناعية المناهضة للتمييز.
    En agosto de 2003, Belice promulgó una Ley sobre igualdad de remuneración para poner en práctica el Convenio No. 100 de la OIT. UN 45 - وفي آب/أغسطس 2003، أجازت بليز قانوناً للمساواة في الأجور إعمالاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100.
    En 1986 se impusieron directrices sobre igualdad de remuneración que prescriben los factores que han de utilizarse al interpretar el Artículo 11. UN وفي عام 1986 تم العمل بمبادئ توجيهية عن الأجر المتساوي. وهي تصف العوامل اللازم استخدامها لدى تفسير البند 11.
    8. El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas para fomentar la igualdad entre hombres y mujeres, en particular la aprobación de la Ley sobre igualdad de remuneración (Ley Nº 639 de julio de 1992). UN 8- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ولا سيما القانون الخاص بالمساواة في الأجور (القانون رقم 639 الصادر في تموز/يوليه 1992).
    En relación con el proyecto piloto, se permitió a la anterior Ombudsman de Igualdad de Género que utilizara el instrumento con miras a hacer cumplir la disposición sobre igualdad de remuneración de la Ley sobre la Igualdad de Género. UN وفيما يتعلق بالمشروع التجريبي فقد سُمح لأمين المظالم السابق المعني بالمساواة بين الجنسين باستخدام الأداة بالنسبة لتنفيذ النص المتعلق بالمساواة في الأجر في قانون المساواة بين الجنسين.
    La Comisión observó que las enmiendas a la Ley de igualdad de remuneración, que entraron en vigor el 1 de enero de 2007, exigen a los empleadores con 35 o más trabajadores que faciliten estadísticas desglosadas por género o, en su defecto, que preparen un informe y un plan de acción sobre igualdad de remuneración. UN 12 - ولاحظت اللجنة أن تعديلات قانون المساواة في الأجر بدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2007 وتطالب أرباب الأعمال الذين لديهم 35 عاملا أو أكثر تقديم إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس، أو القيام بدلا من ذلك بإعداد تقرير وخطة عمل عن المساواة في الأجور.
    Convenio sobre igualdad de remuneración, 1951 (N° 100), informe presentado en 2002 (Apéndice 14). UN :: اتفاقية تساوي الأجور لعام 1951 (الاتفاقية رقم 100)، التقرير المقدم في عام 2002 (التذييل رقم 14).
    Zambia ha ratificado el Convenio Nº 131 de la OIT sobre la fijación de salarios mínimos y el Nº 100 sobre igualdad de remuneración, con el propósito de garantizar así unas condiciones de trabajo equitativas y satisfactorias, aunque en la actualidad esas condiciones sólo rigen para los que trabajan en el sector oficial. UN صدقت زامبيا على الاتفاقية رقم 131 لمنظمة العمل الدولية بشأن تحديد الحد الأدنى للأجور، والاتفاقية رقم 100 بشأن تساوي أجور العمال والعاملات عند تساوي العمل، وهي تسعى طبقاً لذلك لكفالة ظروف عمل عادلة ومناسبة.
    Código de prácticas sobre igualdad de remuneración de la Comisión de Igualdad de Oportunidades UN مدونــة قواعـد السلــوك الصادرة عن اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن المساواة في اﻷجر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد