ويكيبيديا

    "sobre incidentes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن حوادث
        
    • بشأن حوادث
        
    • عن الحوادث
        
    • المتعلقة بحوادث
        
    • عن حالات عدم
        
    • عن حاﻻت تعرض فيها
        
    • في حوادث عدم
        
    • المتعلقة بالحوادث
        
    La Fiscal procedió a solicitar información de los Estados y organizaciones sobre incidentes de violencia en Kosovo. UN ومن ثم شرعت المدعية العامة في طلب المعلومات من الدول والمنظمات عن حوادث العنف في كوسوفو.
    En cuanto a las denuncias del autor de torturas en el pasado, el Comité observa, como ha puesto de relieve el Estado parte, que R. K. sólo ha facilitado información general y ninguna información concreta sobre incidentes de tortura o malos tratos. UN قدم معلومات عامة وليست محددة التفاصيل عن حوادث التعذيب أو إساءة المعاملة.
    51. La misión escuchó testimonios sobre incidentes de violencia e intimidación de colonos que se remontaban a 1973. UN 51- واستمعت البعثة إلى شهادات عن حوادث عنف وترهيب ارتكبها المستوطنون وتعود إلى عام 1973.
    El poco tiempo y los escasos recursos disponibles impidieron recopilar y analizar datos sobre incidentes de intoxicaciones con plaguicidas. UN ولم يسمح الحد الزمني ولا الموارد المتاحة بجمع وتحليل البيانات بشأن حوادث التسمم بمبيدات الآفات.
    vii) Material técnico: actualización y mantenimiento de una amplia base de datos sobre incidentes de naturaleza biológica; continuación del desarrollo y mantenimiento del sitio web de la Subdivisión. UN ' 7` المواد التقنية: تحديث وصيانة قاعدة بيانات شاملة عن الحوادث البيولوجية؛ ومواصلة وتطوير موقع الفرع في شبكة الإنترنت.
    Compartimos la información sobre incidentes de tráfico y de sustancias radiactivas con el OIEA y cooperamos con Europol e Interpol en reuniones conjuntas en las que se examina la represión del tráfico ilícito de material nuclear y radiológico. UN ونحن نتبادل المعلومات المتعلقة بحوادث الاتجار بالمواد الإشعاعية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونتعاون مع منظمة الشرطة الأوربية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في اجتماعات مشتركة بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاشعاعية.
    Asimismo, el Grupo ha reunido información de las noticias publicadas sobre incidentes de incumplimiento y mediante sus propias investigaciones de presuntas violaciones de las resoluciones. UN كما يحصل الفريق على معلومات من التقارير عن حالات عدم الامتثال ومن التحقيقات التي يُجريها بشأن الانتهاكات المزعومة للقرارين.
    Recomienda que el Estado Parte incluya en su próximo informe periódico información sobre la aplicación en la práctica y sobre la vigilancia de la aplicación de los artículos 4 y 6 de la Convención, así como datos sobre incidentes de discriminación racial en el Estado Parte. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التنفيذ الفعلي لأحكام المادتين 4 و6 من الاتفاقية وعن رصدهما، وأن تقدم فضلا عن ذلك بيانات عن حوادث التمييز العنصري في الدولة الطرف.
    :: Doce informes sobre incidentes de incitación al odio y la violencia en los medios de información de Côte d ' Ivoire para su presentación al comité de sanciones sobre Côte d ' Ivoire UN :: تقديم 12 تقريرا عن حوادث التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية، إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار
    El Instituto participó en el Estudio internacional de 2004 sobre víctimas del delito, publicó algunos informes con datos para Australia y siguió informando sobre incidentes de homicidio, víctimas y delincuentes en Australia. UN شارك المعهد في الدراسة الاستقصائية الدولية لعام 2004 بشأن ضحايا الجريمة؛ ونشر عددا من التقارير من بيانات تتعلق بأستراليا، وواصل الإبلاغ عن حوادث القتل وعن الضحايا والجناة في أستراليا.
    Se dispone de servicios de trabajadores sociales y psiquiatras para prestar ayuda a las víctimas, que, en caso necesario, pueden solicitar ingreso en refugios, y las mujeres que se comunican por teléfono con el Comités para informar sobre incidentes de violencia tienen derecho a recibir asistencia jurídica. UN ويتوفر أخصائيون اجتماعيون ونفسيون لمساعدة الضحايا، الذين يمكنهم عند الاقتضاء أن يلجأوا إلى مأوى، ويحق للمرأة التي تتصل هاتفيا باللجان للإبلاغ عن حوادث عنف، الحصول على المساعدة القانونية.
    Se publicó un artículo sobre incidentes de seguridad fronteriza. UN نشرة إخبارية واحدة عن حوادث أمن الحدود؟
    Cabe señalar que ello no significa que no se produjeran casos de mutilación sino que los problemas para reunir y verificar datos podrían explicar la ausencia de información sobre incidentes de mutilación. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا لا يعني أنه لم تحدث أي حالات تشويه خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير بل يمكن تعليل عدم وجود تقارير عن حوادث التشويه بالمشكلات المتصلة بجمع البيانات والتحقق منها.
    :: 2 informes sobre incidentes de violencia sexual y de género y 2 informes conexos publicados y entregados a los asociados multilaterales y los medios de comunicación sobre las tendencias y pautas de los actos de violencia sexual ocurridos en situaciones de conflicto UN :: إعداد تقريرين عن حوادث العنف الجنسي والجنساني وإصدار تقريرين متصلين بذلك يوزعان على الشركاء المتعددي الأطراف ووسائل الإعلام حول اتجاهات وأنماط العنف الجنسي في حالات النـزاع
    La oradora solicita más información sobre incidentes de malos tratos a reclusos daneses, inclusive en las Islas Feroe. UN 37- وطلبت معلومات إضافية بشأن حوادث إساءة المعاملة في السجون الدانمركية، بما في ذلك جزر فارو.
    Por ejemplo, se informó de un estudio en el Senegal que presentaba información sobre incidentes de envenenamiento con plaguicidas químicos. UN وعلى سبيل المثال، تم الإبلاغ عن دراسة أنجزت في السنغال تقدم معلومات بشأن حوادث التسمم الناجم عن مبيدات الآفات الكيماوية.
    Por ejemplo, se informó de un estudio en el Senegal que presentaba información sobre incidentes de envenenamiento con plaguicidas químicos. UN وعلى سبيل المثال، تم الإبلاغ عن دراسة أنجزت في السنغال تقدم معلومات بشأن حوادث التسمم الناجم عن مبيدات الآفات الكيماوية.
    vii) Material técnico: actualización y mantenimiento de una amplia base de datos sobre incidentes de naturaleza biológica; continuación del desarrollo y mantenimiento del sitio web de la Subdivisión. UN ' 7` المواد التقنية: تحديث وصيانة قاعدة بيانات شاملة عن الحوادث البيولوجية؛ ومواصلة وتطوير موقع الفرع في شبكة الإنترنت.
    :: Presentación de informes sobre incidentes de seguridad, a medida que ocurran, y presentación al Departamento de Seguridad de informes y sumarios trimestrales, incluidos informes trimestrales de incidentes, listas de personal y notas informativas, según corresponda UN تقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير وبيانات كل ثلاثة أشهر إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بما في ذلك التقارير الفصلية للحوادث، وقوائم الموظفين، ومذكرات الإحاطة، حسب الطلب
    Se prevén otras medidas de emergencia relacionadas con la información sobre incidentes de contaminación (art. 119). UN وتتعلـق التدابيـر الطارئــة اﻷخــرى بالمعلومـات المتعلقة بحوادث التلوث )المادة ١١٩(.
    3. Otros informes sobre incidentes de incumplimiento UN 3 - التقارير الأخرى عن حالات عدم الامتثال
    Aún así, la mayoría de las investigaciones realizadas por los Estados Miembros sobre incidentes de presunto incumplimiento no tratan de seguir la pista del dinero, sino que se basan en pruebas reunidas sobre infracciones de los controles de exportación. UN ومع ذلك، فإن تحقيقات معظم الدول الأعضاء في حوادث عدم الامتثال المزعوم لا تحاول ”تتبع الأموال“، لكنها تعتمد على الأدلة التي تم جمعها بشأن انتهاكات ضوابط التصدير.
    B. A continuación aparece información estadística sobre incidentes de terrorismo en la primera mitad de 1995 y se da el número de personas muertas o heridas a consecuencia de tales incidentes entre 1992 y 1995 en Turquía. UN باء - وترد أدناه المعلومات الاحصائية المتعلقة بالحوادث التي سببها اﻹرهاب في تركيا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، وبعدد القتلى والجرحى نتيجة هذه الحوادث في الفترة من ١٩٩٢ الى ١٩٩٥:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد