ويكيبيديا

    "sobre inmigración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الهجرة
        
    • المتعلقة بالهجرة
        
    • الخاصة بالهجرة
        
    • عن الهجرة
        
    • المتعلق بالهجرة
        
    • المتصلة بالهجرة
        
    • بشأن المهاجرين
        
    • المعنية بشؤون الهجرة
        
    • يتعلق بالهجرة
        
    • وقانون الهجرة
        
    • لمعالجة مسألة المهاجرين غير
        
    Políticas de los gobiernos sobre inmigración por porcentaje de habitantes nacidos en el extranjero Gráficos UN سياسات الحكومات بشأن الهجرة الى الداخل، حسب النسبة المئوية للسكان المولودين في الخارج
    Como todas las leyes, la ley sobre inmigración entrará en vigor una vez que se haya elaborado el texto relativo a su aplicación. UN إن هذا القانون بشأن الهجرة شأنه شأن أي قانون آخر يدخل الى حيز النفاذ عندما يوضع النص المتصل بتطبيقه.
    En la política sobre inmigración que se elaboró en 2013 también se incluyeron disposiciones relacionadas con los desplazamientos internos. UN وجرت صياغة السياسات المتعلقة بالهجرة أيضاً في عام 2013، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    El autor apeló contra esa orden ante la División de Apelaciones sobre inmigración. UN وقد استأنف هذا اﻷمر أمام شعبة الاستئناف الخاصة بالهجرة.
    Nos inundan llamadas queriendo saber si vas a cambiar tu punto de vista sobre inmigración. Open Subtitles تنهال علينا مكالمات تطالبنا أن يعرفوا لو أنك ستغير وجهة نظرك عن الهجرة
    La reciente legislación sobre inmigración ha sido objeto de críticas tanto de grupos nacionales como de la comunidad internacional. UN 44- ثم قال إن التشريع الأخير المتعلق بالهجرة كان موضع انتقاد من الجماعات المحلية ومن المجتمع الدولي.
    Se habían presentado al Consejo de Ministros de Turkmenistán los siguientes proyectos de ley sobre los derechos de los refugiados y los emigrantes y sobre emigración: proyecto de ley sobre emigrantes; proyecto de ley sobre emigración; y proyecto de ley sobre inmigración. UN مشروع قانون بشأن اللاجئين؛ ومشروع قانون بشأن المهاجرين؛ ومشروع قانون بشأن النزوح؛ ومشروع قانون بشأن الهجرة.
    El Brasil apoya, cree y confía en la propuesta presentada por el Secretario General de las Naciones Unidas, Kofi Annan, de crear un foro global de Estado sobre inmigración y desarrollo. UN والبرازيل تؤيد تأييدا تاما اقتراح الأمين العام، كوفي عنان، بإنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Esta tercera ha adquirido especial visibilidad en los últimos años, en el contexto de los debates más generales sobre inmigración que se desarrollan en los Países Bajos. UN وقد برز المجال الأخير بشكل خاص في السنوات الأخيرة، في سياق النقاشات الواسعة الدائرة بشأن الهجرة في هولندا.
    Cuadro 14 Políticas de los gobiernos sobre inmigración por porcentaje de habitantes nacidos en el extranjeroa (Número de países) UN الجدول ١٤ - سياسات الحكومات بشأن الهجرة إلى الداخل، حسب النسبة المئوية للسكان المولودين في الخارج)أ(
    ■ Según el informe de Indonesia, el Reglamento No. 9/1992 sobre inmigración contiene elementos que se podrán aplicar para velar por que no se dé refugio a quienes financien, planifiquen, respalden o cometan actos de terrorismo. UN ▄ ورد في تقرير إندونيسيا أن اللائحة رقم 19/1992 بشأن الهجرة تتضمن عناصر يمكن تطبيقها لكفالة عدم توفير ملاذ آمن لمن يمول الأعمال الإرهابية أو يخطط لها أو يدعمها أو يرتكبها.
    Suecia y Suiza apoyan al Secretario General en su deseo de fortalecer el peso que tiene la inmigración en el programa de trabajo de las Naciones Unidas, entre otras cosas con la creación de una comisión mundial sobre inmigración y desarrollo. UN وتؤيد السويد وسويسرا الأمين العام في الرغبة في تعزيز دور الهجرة في جدول أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك إنشاء لجنه عالمية بشأن الهجرة والتنمية.
    Se agradecería más información sobre las consecuencias prácticas de las reformas legislativas sobre inmigración y extradición. UN وسيرحب بالحصول على المزيد من المعلومات بشأن الآثار العملية للإصلاحات التشريعية المتعلقة بالهجرة والتسليم.
    Le parece asimismo que cabría humanizar algunas políticas sobre inmigración. Por lo demás, alberga la convicción de que a las propias autoridades suizas no se les oculta la existencia de esos problemas. UN وأضاف قائلاً إنه يبدو له أيضاً أن باﻹمكان تطبيق بعض السياسات المتعلقة بالهجرة بصورة إنسانية، وإنه على اقتناع بأن السلطات السويسرية نفسها على علم بهذه المشكلات.
    Aunque la migración internacional es una causa importante del cambio demográfico, en muchos países no se dispone con regularidad de estadísticas sobre inmigración y emigración. UN ورغم أن الهجرة الدولية مصدر هام من مصادر التغير الديمغرافي، فإن اﻹحصائيات المتعلقة بالهجرة إلى الداخل وإلى الخارج لا تتوافر عن كثير من البلدان بصفة منتظمة.
    Si el recurso de apelación es admitido a trámite, el Tribunal de Apelaciones sobre inmigración lo examinará en cuanto al fondo. UN وإذا مُنح إذن الطعن، ستفحص محكمة الاستئناف الخاصة بالهجرة الطعن من حيث أسسه الموضوعية.
    En el Seminario se instó a los Estados a que enmendaran las leyes y políticas sobre inmigración a fin de aumentar el acceso a los procedimientos legales de migración y garantizar la transparencia de los procesos relacionados con la migración. UN وحثت الحلقة الدراسية الدول على تعديل التشريعات والسياسات الخاصة بالهجرة من أجل تحسين فرص وصول المهاجرين إلى الطرق القانونية، وضمان شفافية العمليات المتصلة بالهجرة.
    que publicaban todas esas historias sobre inmigración. TED لأن الصحف التابعة للحزب اليمين هي التي نشرت جميع تلك الحكاوي عن الهجرة.
    Por suerte, tenemos una bomba mayor que un comentario aislado sobre inmigración. Open Subtitles لحسن حظنا، لدينا قنبلة أكبر من بعض التعليقات المضللة عن الهجرة.
    Se han introducido nuevas modificaciones en virtud de la Ley, de 16 de junio de 2011, sobre inmigración, integración y nacionalidad. UN وتضمن القانون المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 المتعلق بالهجرة والاندماج والجنسية تعديلات جديدة.
    Irlanda indicó que se hacía esa distinción con respecto a la trata de niños, pero no en relación con el delito general de trata de personas, que se hallaba tipificado en la Ley sobre inmigración ilegal. UN وأشارت إيرلندا إلى أن التمييز موجود فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، ولكن ليس فيما يتعلق بالجريمة العامة المتمثلة في الاتجار بالأشخاص، المعرَّفة في القانون الوطني بشأن المهاجرين غير الشرعيين.
    En los casos relativos a la seguridad, el Tribunal de Apelaciones sobre inmigración es la autoridad encargada de tramitar el caso desde el momento en que lo recibe hasta que llega al ministerio responsable de la preparación del caso. UN محكمة الاستئناف المعنية بشؤون الهجرة هي السلطة التي تتولى النظر في القضية في القضايا الأمنية، وذلك من وقت تسلم المحكمة للقضية إلى أن تتسلمها الوزارة المسؤولة عن إعداد القضية.
    A falta de una ley sobre inmigración y ciudadanía, esto es causa de incertidumbre en cuanto a los derechos que pueden ejercer los individuos. UN وفي غيبة قانون يتعلق بالهجرة والمواطنة، فإن ذلك يخلق حالات من عدم التيقن فيما يتصل بالحقوق الواجبة لﻷفراد.
    Nueva Zelandia está revisando algunos aspectos de la Ley de aduanas e impuestos sobre el consumo y de la Ley sobre inmigración para mejorar el intercambio de información con los países extranjeros. UN وتستعرض نيوزيلندا بعض جوانب قانون الجمارك والرسوم وقانون الهجرة لتعزيز تبادل المعلومات مع البلدان الأجنبية.
    El proyecto de Decreto Presidencial sobre la creación de un grupo de trabajo conjunto sobre inmigración ilegal está siendo examinado por los departamentos y organismos competentes. UN يوجد مشروع المرسوم الرئاسي المتعلق بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الإدارات لمعالجة مسألة المهاجرين غير الشرعيين قيد المناقشة بين الإدارات/الوكالات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد