Curso práctico sobre instrumentos jurídicos internacionales | UN | حلقة عمل عن الصكوك القانونية الدولية |
Curso práctico sobre instrumentos jurídicos internacionales | UN | حلقة عمل عن الصكوك القانونية الدولية |
Informe del Secretario General sobre instrumentos jurídicos internacionales, recomendaciones y otros documentos existentes que tratan de la corrupción (E/CN.15/2001/3) | UN | تقرير الأمين العام عن الصكوك القانونية الدولية الراهنة، والتوصيات وغير ذلك من الوثائق المعنية بالفساد (E/CN.15/2001/3) |
El observador de Hungría recordó al Grupo de Trabajo que el Consejo de Europa ya había establecido una base de datos sobre instrumentos jurídicos y que sería conveniente aprovechar la información existente. | UN | وذكَّر المراقب عن هنغاريا الفريق العامل بأن مجلس أوروبا قد أنشأ بالفعل قاعدة بيانات بشأن الصكوك القانونية وقال إن من المفيد الاعتماد على المعلومات الموجودة فيها. |
También se examina en el informe la creación del nuevo Consejo de Derechos Humanos y las primeras decisiones de éste sobre instrumentos jurídicos internacionales relacionados con la protección del derecho a la alimentación. El informe termina con las conclusiones y recomendaciones. | UN | ثم يناقش التقرير تشكيل المجلس الجديد لحقوق الإنسان، وقراراته الأولى بشأن الصكوك القانونية الدولية التي تتعلق بحماية الحق في الغذاء، ويختتم التقرير بعدد من الاستنتاجات والتوصيات. |
Dio una charla durante el Seminario sobre instrumentos jurídicos internacionales de derechos humanos, organizado por la Asociación nacional de magistrados, Cuiabá, Mato Grosso. | UN | محاضرة في حلقة دراسية عن الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، نظمتها الرابطة الوطنية للقضاة، كويابا، ماتو غروسو. |
d) Reunión y difusión de información sobre instrumentos jurídicos internacionales y legislación e instituciones ambientales nacionales; | UN | )د( جمع ونشر المعلومات عن الصكوك القانونية الدولية والقوانين والمؤسسات البيئية الوطنية؛ |
f) Curso práctico sobre instrumentos jurídicos internacionales. | UN | )و( حلقة عمل عن الصكوك القانونية الدولية. |
f) Curso práctico sobre instrumentos jurídicos internacionales. | UN | )و( حلقة عمل عن الصكوك القانونية الدولية. |
Informe del Secretario General sobre instrumentos jurídicos internacionales, recomendaciones y otros documentos existentes que tratan de la corrupción (E/CN.15/2001/3 y Corr.1) | UN | تقرير الأمين العام عن الصكوك القانونية الدولية الراهنة والتوصيات وغير ذلك من الوثائق المعنية بالفساد (E/CN.15/2001/3 و (Corr.1 |
5. Pide al Director Ejecutivo que presente un informe sobre instrumentos jurídicos internacionales que reflejen las disposiciones contenidas en el Principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, incluida una evaluación y estimación del grado real en que incorporan las disposiciones del Principio 10. | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن الصكوك القانونية الدولية التي تتضمن أحكاماً واردة في المبدأ 10 من إعلان ريو، بما في ذلك تقييم وتقدير لمدى شمولها الفعلي مقارنة بالمبدأ10. |
El Consejo pidió también al Director Ejecutivo que presentara un informe sobre instrumentos jurídicos internacionales que reflejaran las disposiciones contenidas en el Principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, incluida una evaluación y estimación del grado real en que incorporan las disposiciones del Principio 10. | UN | كما طلب المجلس من المدير التنفيذي تقديم تقرير عن الصكوك القانونية الدولية التي تعكس الأحكام الواردة في المبدأ العاشر من إعلان ريو للبيئة والتنمية بما في ذلك إجراء تقدير وتقييم لتغطيتها الفعلية التي تشملها بالمقارنة بالمبدأ العاشر. |
6. En la decisión 20/4 se pidió la realización de un estudio que abarcara principalmente instrumentos jurídicos en el plano nacional; en la decisión 21/24, por otro lado, se pidió la realización de un estudio sobre instrumentos jurídicos internacionales que contuvieran disposiciones sobre acceso a información, participación del público o acceso a la justicia en cuestiones ambientales. | UN | 6 - وفى حين طلب المقرر 20/4 إجراء دراسة تشمل أساسا الصكوك القانونية على المستوى الوطني، طلب المقرر 21/24 دراسة عن الصكوك القانونية الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن الحصول على المعلومات أو مشاركة الجمهور أو الحصول على العدالة فيما يتعلق بالمسائل البيئية. |
8.13 La ejecución del subprograma 3 corresponde a la División de Codificación, que desempeña un papel cada vez mayor en la prestación de servicios sustantivos a diversos órganos jurídicos, incluida la preparación de informes analíticos para los presidentes de diversos grupos de trabajo sobre instrumentos jurídicos. | UN | 8-13 وتتولى شعبة التدوين تنفيذ البرنامج الفرعي 3، وتؤدي دورا متزايدا فيما يتعلق بتقديم الخدمات الفنية لعدد من الهيئات القانونية، بما في ذلك إعداد تقارير تحليلية عن الصكوك القانونية لرؤساء مختلف الأفرقة العاملة. |
8.10 La ejecución del subprograma 3 corresponde a la División de Codificación, que desempeña un papel cada vez mayor en la prestación de servicios sustantivos a diversos órganos jurídicos, incluida la preparación de informes analíticos para los presidentes de diversos grupos de trabajo sobre instrumentos jurídicos. | UN | 8-10 وتتولى شعبة التدوين تنفيذ البرنامج الفرعي 3، وتؤدي دورا متزايدا في ما يتعلق بتقديم الخدمات الفنية لعدد من الهيئات القانونية، بما في ذلك إعداد تقارير تحليلية عن الصكوك القانونية لرؤساء مختلف الأفرقة العاملة. |
A este respecto, se señala a la atención de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal el informe del Secretario General sobre instrumentos jurídicos internacionales, recomendaciones y otros documentos existentes que tratan de la corrupción (E/CN.15/2001/3 y Corr.1), presentado a la Comisión en su décimo período de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، يسترعى انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى تقرير الأمين العام عن الصكوك القانونية الدولية الموجودة والتوصيـــات وسائــر الوثائـق التـي تتناول الفسـاد (E/CN.15/2001/3 وCorr.1)، الذي قدم إلى اللجنة في دورتها العاشرة. |
Al final de sus deliberaciones sobre ese subtema, el Comité examinó un proyecto de decisión presentado por la Unión Europea sobre instrumentos jurídicos internacionales en los que se reflejan las disposiciones del principio 10 de la Declaración de Río. Después de ser examinado debidamente, el patrocinador retiró el proyecto de decisión. | UN | 36 - في ختام المداولات حول هذا البند الفرعي، نظرت اللجنة في مشروع مقرر مقدم من الاتحاد الأوروبي بشأن الصكوك القانونية الدولية التي تعكس أحكاماً يتضمنها المبدأ العاشر من إعلان ريو، وبعد إمعان النظر في هذا المشروع، قام مقدم المشروع بسحبه. |
En ese contexto, los debates y las negociaciones internacionales sobre instrumentos jurídicos internacionales (como el Convenio sobre la Diversidad Biológica) tendentes a regular el acceso y la distribución de beneficios son también fundamentales para reducir el riesgo de apropiación indebida de los conocimientos tradicionales y los recursos biológicos procedentes de países en desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، فإن المناقشات والمفاوضات الدولية بشأن الصكوك القانونية الدولية (بما في ذلك في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي) من أجل تنظيم الحصول على المكاسب واقتسامها، هي أيضاً ذات أهمية أساسية في الحد من خطر استباحة المعارف التقليدية والموارد البيولوجية التي مصدرها البلدان النامية. |
i) Servicios de asesoramiento: servicios de asesoramiento sobre instrumentos jurídicos relativos a la facilitación del transporte (2); el cruce de fronteras (2); la seguridad vial (2); la construcción de vehículos (2); y el transporte de mercancías peligrosas y otros cargamentos especiales (2); | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات استشارية بشأن الصكوك القانونية المتصلة بتيسير النقل (2)، وعبور الحدود (2)، والسلامة على الطرق (2)، وبناء المركبات (2)، ونقل البضائع الخطرة والشحنات الخاصة الأخرى (2)؛ |