Se celebraron 18 reuniones sobre justicia de transición con autoridades judiciales e interesados internacionales | UN | عُقد 18 اجتماعا بشأن العدالة الانتقالية مع السلطات القضائية والجهات المعنية الدولية |
Debido a la solicitud del Gobierno de posponer los cursillos a la espera de la firma de un acuerdo marco entre el Gobierno y las Naciones Unidas sobre justicia de transición | UN | نظرا لطلب الحكومة تأجيل عقد حلقات العمل إلى أن يتم توقيع اتفاق إطاري بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن العدالة الانتقالية |
:: Asistencia a los interesados nacionales y regionales en la formulación de una estrategia de justicia de transición mediante la celebración de reuniones periódicas con los miembros de la sociedad civil y organización de 4 talleres sobre justicia de transición para la sociedad civil y 2 talleres para los facilitadores del Proceso de Diálogo y Consultas entre las Partes de Darfur | UN | :: تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية، من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء المجتمع المدني، وتنظيم 4 حلقات عمل بشأن العدالة الانتقالية لفائدة المجتمع المدني وحلقتي عمل مخصصتين لميسري الحوار والتشاور بين الأطراف في دارفور |
Una vez completada la capacitación, se espera que los instructores organicen una conferencia internacional sobre justicia de transición en 2008 en la subregión. | UN | وبمجرد أن يكتمل تدريب هؤلاء المدربين، يُتوقع منهم أن يديروا مؤتمرا دوليا عن العدالة الانتقالية من المقرر عقده في تلك المنطقة دون الإقليمية في عام 2008. |
Se realizaron 2 seminarios, 1 para 16 jueces y 3 abogados de Darfur Meridional sobre juicios imparciales y normas internacionales, y otro sobre justicia de transición en Darfur para 40 participantes, principalmente abogados y representantes de la sociedad civil. | UN | عقدت حلقتا عمل، واحدة لفائدة 16 قاضيا وثلاثة محامين في جنوب دارفور عن المحاكمة العادلة والمعايير الدولية، وعقدت الثانية عن العدالة الانتقالية في دارفور لفائدة 40 مشاركا كانوا أساسا محامين وممثلين للمجتمع المدني. |
18. El ACNUDH también ha establecido mecanismos de colaboración con varios órganos que participan en la formulación de políticas sobre justicia de transición. | UN | 18- وقد أنشأت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً عمليات شراكة مع عدة جهات فاعلة معنية بوضع سياسة للعدالة الانتقالية. |
:: Grupo Básico sobre justicia de transición organizado por la UNAMA para facilitar el intercambio de información sobre cuestiones relativas a la justicia de transición | UN | :: قيام البعثة بعقد اجتماع للفريق الأساسي المعني بالعدالة الانتقالية لتيسير تقاسم المعلومات بشأن القضايا المتعلقة بالعدالة |
Sin embargo, los jueces de las cámaras especializadas recibirán formación, en el contexto de programas de formación más amplios sobre justicia de transición, sobre el modo de abordar casos de violaciones graves de los derechos humanos, incluida la desaparición forzada. | UN | غير أنّه سيتم تكوين قضاة الدوائر القضائية المتخصصة التي ستتعهّد بالنظر في القضايا المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومن بينها الاختفاء القسري، تكويناً خصوصياً في مجال العدالة الانتقالية. |
La Oficina también apoya la redacción de un código de conducta en materia de derechos humanos para las fuerzas de seguridad y defensa y, con asistencia de la Organización Internacional de la Francofonía, la oficina del ACNUDH en Guinea prevé impartir una serie de talleres sobre justicia de transición para soldados y oficiales en 2011. | UN | كما يدعم المكتب عملية وضع مشروع مدونة سلوك في مجال حقوق الإنسان لقوات الدفاع والأمن، ويخطط، بمساعدة المنظمة الدولية للفرنكوفونية، لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن العدالة الانتقالية لفائدة الجنود والضباط في عام 2011. |
En el plano regional, el ACNUDH y el Relator Especial sobre la promoción de la verdad, la justicia, la reparación y las garantías de no repetición organizó consultas regionales sobre justicia de transición en África. | UN | ٣٠ - وعلى الصعيد الإقليمي، نظّمت مفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، مشاورات إقليمية بشأن العدالة الانتقالية في أفريقيا. |
En Libia, las Naciones Unidas proporcionaron asesoramiento en la redacción de una ley sobre justicia de transición y reformas legislativas, para que se incluyeran delitos tales como la tortura y las desapariciones forzadas, y se descartara la posibilidad de aplicar la jurisdicción militar a los civiles. | UN | وفي ليبيا، قدمت الأمم المتحدة المشورة المتعلقة بصياغة قانون بشأن العدالة الانتقالية وإجراء إصلاحات تشريعية تشمل جرائم من قبيل التعذيب وحالات الاختفاء القسري، وتحول دون تطبيق اختصاص القضاء العسكري على المدنيين. |
En el informe anual de 2008 del Coordinador Residente se indicó que el Gobierno había emprendido las primeras consultas nacionales sobre justicia de transición y adoptado una estrategia de reforma del sector judicial. | UN | وأشار التقرير السنوي للمنسق المقيم لعام 2008 إلى أن الحكومة أجرت المشاورات الوطنية الأولى بشأن العدالة الانتقالية واعتمدت استراتيجية لإصلاح قطاع العدالة(108). |
53. El ACNUDH en Nepal ha seguido desempeñando un papel decisivo al apoyar la participación de las víctimas en los diálogos sobre justicia de transición en Nepal y preconizar un mejor acceso a las autoridades por parte de los grupos de víctimas. | UN | 53- وواصل مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال الاضطلاع بدور رئيسي في دعم مشاركة الضحايا في الحوارات بشأن العدالة الانتقالية في نيبال والدعوة إلى زيادة فرص اتصال جماعات الضحايا بالسلطات. |
8. Aguarda con interés también la pronta aprobación de una ley sobre justicia de transición y reconciliación nacional que tenga en cuenta las recomendaciones de la Conferencia de Diálogo Nacional, responda a las obligaciones y los compromisos internacionales asumidos por el Yemen e incorpore las mejores prácticas según corresponda; | UN | 8 - يتطلع أيضاً إلى التعجيل باعتماد قانون بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية يكون متوافقاً مع واجبات اليمن وتعهداته الدولية وتتَّبع فيه أفضل الممارسات عند الاقتضاء، ويأخذ بعين الاعتبار في الوقت ذاته توصيات مؤتمر الحوار الوطني؛ |
8. Aguarda con interés también la pronta aprobación de una ley sobre justicia de transición y reconciliación nacional que tenga en cuenta las recomendaciones de la Conferencia de Diálogo Nacional, responda a las obligaciones y los compromisos internacionales asumidos por el Yemen e incorpore las mejores prácticas según corresponda; | UN | 8 - يتطلع أيضاً إلى التعجيل باعتماد قانون بشأن العدالة الانتقالية والمصالحة الوطنية يكون متوافقاً مع واجبات اليمن وتعهداته الدولية وتتَّبع فيه أفضل الممارسات عند الاقتضاء، ويأخذ بعين الاعتبار في الوقت ذاته توصيات مؤتمر الحوار الوطني؛ |
Se realizaron tres cursos prácticos sobre justicia de transición para la sociedad civil en Darfur occidental y meridional y cursos de capacitación de instructores en cuestiones de género y derechos humanos para mujeres dirigentes en los campamentos de desplazados internos de Darfur meridional. | UN | ونُظّمت في غرب وجنوب دارفور ثلاث حلقات عمل عن العدالة الانتقالية لفائدة المجتمع المدني. وعُقدت حلقة عمل لتدريب المدربين تتعلق بالمسائل الجنسانية ومسائل حقوق الإنسان للقيادات النسائية في مخيمات المشردين داخليا في شمال دارفور. |
8. Acoge con beneplácito la propuesta de algunas organizaciones no gubernamentales de organizar, en estrecha consulta con miembros de la Subcomisión y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, un seminario sobre justicia de transición para preparar documentos que se presentarán al próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Administración de Justicia; | UN | 8- ترحب بالمقترح المقدم من بعض المنظمات غير الحكومية بالقيام، في ظل التشاور الوثيق مع أعضاء اللجنة الفرعية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم حلقة دراسية عن العدالة الانتقالية لإعداد ورقات تُقدَّم إلى الدورة القادمة للفريق العامل المعني بإقامة العدل؛ |
36. En abril de 2013, en colaboración con Francia y Suiza, el ACNUDH organizó conjuntamente con estos países en Yaundé la tercera conferencia regional sobre justicia de transición para el África francófona. | UN | 36- وفي نيسان/أبريل 2013، نظمت المفوضية، بشراكة مع فرنسا وسويسرا، المؤتمر الإقليمي الثالث للعدالة الانتقالية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية، الذي عُقد في ياوندي. |
En abril de 2013, el ACNUDH organizó, junto con Francia y Suiza, la tercera conferencia regional sobre justicia de transición en el África francófona, en la que participaron los interesados nacionales de Burundi, el Chad, Côte d ' Ivoire, Guinea, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، اشتركت المفوضية مع سويسرا وفرنسا في تنظيم المؤتمر الإقليمي الثالث المعني بالعدالة الانتقالية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، بمشاركة من أصحاب المصلحة الوطنيين من بوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا وكوت ديفوار. |
:: La BNUB siguió apoyando la justicia de transición, colaborando con el Foro nacional de enlaces comunitarios sobre justicia de transición (FONAREC) para informar a la población sobre el proceso | UN | :: واصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم إلى العدالة الانتقالية من خلال العمل مع المنتدى الوطني للمتطوعين الذين يتولون الاتصال بالمجتمعات المحلية في مجال العدالة الانتقالية لتوعية السكان بشأن هذه العملية |