ويكيبيديا

    "sobre kfar kila" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فوق كفركلا
        
    • فوق كفر كلا
        
    • فوق كفركِلا
        
    A las 13.45 horas un avión de reconocimiento violó el espacio aéreo sobrevolando el mar sobre An-Naqura y se retiró a las 15.00 horas sobre Kfar Kila. UN الساعة 45/13، خرقت طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل الناقورة وغادرت الساعة 00/15 من فوق كفركلا.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre Shikka, Al-Arz, Beirut y el sur y se alejaron a las 10.45 horas tras sobrevolar Rumaysh. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق شكا - الأرز - بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 45/10 من فوق رميش.
    - Entre las 13.05 y las 13.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés en el que penetraron al volar sobre Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta la zona de El Qalamoun y se retiraron en dirección al mar frente a Trípoli. UN بين الساعة 05/13 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى منطقة القلمون، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    A las 8.47 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila. Tras volar en círculo sobre algunas zonas del sur del país y sobre Iqlim Al-Jarrub, abandonaron el espacio aéreo libanés a las 9.05 horas sobre las granjas ocupadas de Shebaa. UN :: الساعة 47/8 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وإقليم الخروب وغادرتا الأجواء الساعة 05/9 من فوق مزارع شبعا المحتلة.
    En la misma fecha, entre las 13.30 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, se dirigió al norte, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se retiró atravesando de nuevo el espacio sobre Kfar Kila. UN - في نفس التاريخ بين الساعة 30/13 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    Entre las 11.04 y las 11.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Dahr al-Baydar y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 04/11 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى ضهر البيدر، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    El 8 de septiembre de 2007, entre las 11.30 y las 13.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí penetraron en el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, sobrevolaron en círculos la zona situada entre Shaka y el sur y se retiraron a la altura de An-Naqura. UN - بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 35/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق الناقورة.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila en dirección norte hasta Dahr al-Baydar y se alejaron a las 11.15 horas tras sobrevolar Kfar Kila. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا متجهتين شمالاً وصولاً إلى ظهر البيدر ثم غادرتا في الساعة 15/11 من فوق كفركلا.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila en dirección norte hasta Shikka, volaron en círculos de norte a sur y se alejaron a las 22.55 horas tras sobrevolar Rumaysh. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولاً إلى شكا وحلقتا بشكل دائري بين الشمال والجنوب ثم غادرتا في الساعة 55/22 من فوق رميش.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos entre Shikka y el sur y se alejaron a las 12.40 horas en dirección del mar, a la altura de Shikka. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلّقتا بشكل دائري بين شكا والجنوب ثم غادرتا في الساعة 40/12 من فوق البحر مقابل شكا.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila hasta Beirut en dirección sur y se alejaron a las 13.35 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وصولاً إلى بيروت باتجاه الجنوب وغادرتا في الساعة 35/13 من فوق علما الشعب.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila hasta Shikka en dirección sur y se alejaron a las 17.25 horas en dirección del mar, a la altura de An-Naqura. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وصولاً إلى شكا باتجاه الجنوب ثم غادرتا في الساعة 25/17 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila en dirección norte hasta Shikka, volaron en círculos entre el sur y Shikka y se alejaron a las 13.00 horas tras sobrevolar An-Naqura. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولاً إلى شكا وحلّقتا بشكل دائري بين الجنوب وشكا ثم غادرتا في الساعة 00/1 من فوق الناقورة.
    13.10 horas Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila hasta Shikka, volaron en círculos sobre el mar, entre el norte y el sur, y se alejaron a las 13.10 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وصولاً إلى شكا وحلقتا بشكل دائري فوق البحر بين الشمال والجنوب ثم غادرتا في الساعة 10/13 من فوق علما الشعب.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos entre Shikka, el sur, Beqaa y Al-Arz y se alejaron a las 11.55 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري بين شكا والجنوب والبقاع والأرز ثم غادرتا في الساعة 55/11 من فوق علما الشعب.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre el sur, Shikka y Hirmil y se alejaron a las 11.35 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب وشكا والهرمل ثم غادرتا في الساعة 35/11 من فوق علما الشعب.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre la ciudad libanesa y se alejaron a las 12.30 horas tras sobrevolar Rumaysh. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلّقتا فوق المدن اللبنانية ثم غادرتا في الساعة30/12 من فوق رميش.
    - Entre las 11.05 y las 12.00 horas, dos aviones de combate violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, llegaron hasta Shikka, sobrevolaron varias zonas del norte, el sur y el valle de la Beqaa y se retiraron rumbo al mar frente a Trípoli; UN بين الساعة 05/11 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق كفر كلا وصولا حتى شكا وحلقتا فوق مناطق الشمال والجنوب والبقاع، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    :: Entre las 11.05 y las 12.25 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí penetraron en el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, sobrevolaron en círculos Shaka, Al-Arz, Beirut y el sur, y se retiraron a la altura de Rumaysh. UN :: بين الساعة 05/11 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، الأرز، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    A las 10.30 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila. Se dirigieron al norte hasta Al-Arz y Bcharre y volaron en círculos entre las regiones del norte y el sur para después dirigirse hacia la Beqaa y volar en círculos entre Baalbek, Hermel, Al-Arz y Beirut. UN الساعة 30/10 خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى الأرز وبشري ونفذت طيرانا دائريا بين الشمال والجنوب ثم اتجهت نحو البقاع ونفذت طيرانا دائريا بين بعلبك - الهرمل - الأرز وبيروت وغادرت الأجواء الساعة 20/11 من فوق كفر كلا.
    Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Aytarun en dirección norte, volaron en círculos sobre el sur y se alejaron a las 11.25 horas pasando sobre Kfar Kila. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق عيترون شمالا لتعود وتحلق بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 25/11 من فوق كفركِلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد