No hay consenso sobre la abolición de la pena capital en virtud del derecho internacional. | UN | وليس ثمة توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في إطار القانون الدولي. |
No existe consenso sobre la abolición de la pena capital. | UN | وليس هناك توافق في الآراء بشأن إلغاء عقوبة الإعدام. |
Francia invitó a Viet Nam a imponer una moratoria y entablar un debate nacional sobre la abolición de la pena capital. | UN | ودعت فرنسا فييت نام إلى اعتماد وقف اختياري والدخول في حوار وطني بشأن إلغاء عقوبة الإعدام. |
Declaración emitida por la Presidencia de la Unión Europea el 28 de enero de 2000, en nombre de la Unión Europea, sobre la abolición de la pena capital en Chipre | UN | بيان صادر في 28 كانون الثاني/يناير 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في قبرص |
El Parlamento de Georgia ha examinado seriamente el proyecto de ley sobre la abolición de la pena capital y lo ha aprobado unánimemente, confiando en que la decisión signifique un paso adelante importante hacia el establecimiento de normas democráticas, justas y humanas en nuestro país. | UN | وقد نظر برلمان جورجيا بشكل جدي في مشروع القرار المتعلق بإلغاء عقوبة اﻹعدام وأقره باﻹجماع تقريبا، وتوقا منه بأن القرار سوف يشكل خطوة رئيسية إلى اﻷمام نحو إرساء معايير ديمقراطية عادلة وإنسانية في بلدنا. |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración emitida por la Presidencia de la Unión Europea el 28 de enero de 2000, en nombre de la Unión Europea sobre la abolición de la pena capital en Chipre (véase el anexo). | UN | يشرفني توجيه عنايتكم إلى الإعلان الصادر في 28 كانون الثاني/يناير 2000 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في قبرص (انظر المرفق). |
58. La Sra. Zhang (China) dice que no hay un consenso internacional sobre la abolición de la pena capital y que la Asamblea General ya ha debatido infructuosamente la cuestión en 1994 y 1999. | UN | 58 - السيدة جان (الصين): قالت إنه ليس هناك توافق آراء دولي بشأن إلغاء عقوبة الإعدام وأن الجمعية العامة قد ناقشت هذه المسألة في عامي 1994 و 1999 ولم تتوصل إلى أي شيء. |
En su resolución 23/1990. (X.31.) sobre la abolición de la pena capital, el Tribunal Constitucional estableció que " la vida humana y la dignidad humana constituyen una unidad inseparable y tienen mayor valor que todo lo demás. | UN | وقد حدّدت المحكمة الدستورية في قرارها 23/1990 (عاشراً-31) بشأن إلغاء عقوبة الإعدام " أن حياة الإنسان وكرامته تشكلان وحدة متكاملة لا تتجزأ، وتنطويان على قيمة عظيمة تفوق كل اعتبار. |
14. La CHRI afirmó que Guyana mantenía la pena de muerte obligatoria para varios delitos penales y que en su último EPU había mantenido posturas ambiguas sobre la abolición de la pena capital y no había respondido concretamente a 18 recomendaciones sobre la cuestión. | UN | 14- وأكدت مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان أن غيانا تمسكت بوجوب تطبيق عقوبة الإعدام بالنسبة لعدد من الجرائم، وأنها تبنت موقفاً غامضاً بشأن إلغاء عقوبة الإعدام خلال الاستعراض الدوري الشامل الأخير الخاص بها، ولم تستجب على وجه التحديد لـ 18 توصية قدمت لها بهذا الشأن(32). |