ويكيبيديا

    "sobre la adhesión a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الانضمام إلى
        
    • المتعلقة بالانضمام إلى
        
    • بشأن التقيد
        
    • بشأن التصديق على
        
    • المتعلقة بالتقيد
        
    • عن التمسك
        
    • عن اﻻنضمام الى
        
    Negociaciones sobre la adhesión a la OMC UN المفاوضات بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    - Ley sobre la adhesión a la Convención Internacional contra la toma de rehenes; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمكافحة احتجاز الرهائن؛
    - Ley sobre la adhesión a la Convención Internacional para la represión de la financiación del terrorismo; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؛
    Cada carta llevaba adjunta información detallada sobre la adhesión a la Convención y sus Protocolos. UN وأُرفقت بكل رسالة مجموعة شاملة من المعلومات المتعلقة بالانضمام إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    La delegación sugirió además al UNICEF que considerase seriamente la introducción de prácticas de auditoría basadas en los resultados, que centrarían su atención en los resultados que habrían de obtenerse, además de formular observaciones sobre la adhesión a los procedimientos existentes. UN ١٠١ - واقترح الوفد كذلك أن تعمل اليونيسيف تفكيرها في البدء بتنفيذ مراجعة للحسابات تستند إلى النتائج، أي تركز على النتائج التي يتم الحصول عليها إضافة إلى إبداء الملاحظات بشأن التقيد باﻹجراءات القائمة.
    b. Prestación de servicios de asesoramiento jurídico y de otra índole a los países sobre la adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y su ratificación y aplicación (10); UN ب - تقديم الخدمات القانونية والخدمات الاستشارية الأخرى ذات الصلة إلى البلدان بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والانضمام إليها وتنفيذها (10)؛
    iii) Material técnico para usuarios externos. Mantenimiento de bases de datos jurídicos sobre la adhesión a los tratados y las autoridades nacionales; establecimiento y mantenimiento de una base de datos en línea acerca de la legislación nacional en materia de fiscalización de drogas; UN ' ٣ ' المواد التقنية للمستعملمين الخارجيين - صيانة قواعد البيانات القانونية المتعلقة بالتقيد بالمعاهدات، والسلطات الوطنية، إنشاء واستكمال قاعدة بيانات يرجع إليها بالاتصال المباشر للتشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات؛
    c) Información sobre la adhesión a las directrices pertinentes que se establezcan al respecto. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.
    Ello incluyó redactar mensajes oficiales de los cargos públicos y facilitar su envío, proporcionar documentos de antecedentes e instrucciones sobre la adhesión a la Convención y, en su caso, organizar reuniones bilaterales. UN وشمل هذا صوغ رسائل رسمية من مسؤولي المكاتب وتيسير إرسالها، وإعداد ورقات معلومات أساسية وعقد جلسات إحاطة بشأن الانضمام إلى الاتفاقية، وتنظيم اجتماعات ثنائية متى لزم الأمر.
    La labor sobre la adhesión a otras convenciones seguía su curso. UN ويتواصل العمل بشأن الانضمام إلى اتفاقيات أخرى.
    Información sobre la adhesión a otros convenios internacionales de derechos humanos UN معلومات بشأن الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان
    - Ley sobre la adhesión a la Convención sobre la prevención y el castigo de los delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos; UN :: قانون بشأن الانضمام إلى اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية؛ بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون؛ والمعاقبة عليها؛
    En este sentido, quisiera recalcar que se ha creado un comité especial para examinar detenidamente las recomendaciones hechas al poder legislativo iraquí sobre la adhesión a la Convención sobre las armas químicas. UN وأود أن أؤكد بأنه تم تشكيل لجنة مخصصة، تدرس حالياً بعمق التوصيات التي قدمت للأجهزة التشريعية العراقية بشأن الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    - Evaluación a fondo del programa de cooperación técnica sobre la adhesión a la OMC. UN - تقييم متعمق لبرنامج التعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    1. Evaluación a fondo del programa de cooperación técnica sobre la adhesión a la OMC UN 1- تقييم متعمق لبرنامج التعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    141. En 2009, el Parlamento de las Islas Feroe aprobó una resolución sobre la adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 141- اعتمد برلمان جزر فارو في عام 2009 قراراً بشأن الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se han presentado seis informes nacionales a los órganos creados en virtud de tratados y Belarús está trabajando activamente en la redacción de un proyecto de ley sobre la adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد قُدمت ستة تقارير وطنية إلى هيئات المعاهدات، وتعمل بيلاروس بنشاط في إعداد مشروع قانون بشأن الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Paralelamente a la Reunión de Expertos del Protocolo V en 2012, los titulares de cargos y los coordinadores hablaron directamente con los delegados patrocinados sobre la adhesión a la Convención. UN وعلى هامش اجتماع الخبراء المعني بالبروتوكول الخامس في 2012، تحدث مسؤولو المكاتب والمنسقون بشكل مباشر إلى المندوبين المستفيدين من الرعاية بشأن الانضمام إلى الاتفاقية.
    Al mismo tiempo, el tema de los servicios de distribución ha sido muy importante en las negociaciones sobre la adhesión a la OMC, pues todos los países que se han adherido recientemente han contraído algún tipo de compromiso con respecto a ese sector. UN وفي الوقت ذاته، كانت خدمات التوزيع مجالاً هاماً في المفاوضات المتعلقة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية حيث قطعت جميع البلدان التي انضمت حديثاً بعض الالتزامات في هذا القطاع.
    - Evaluación a fondo del programa de cooperación técnica sobre la adhesión a la OMC. UN - التقييم المتعمق لبرامج التعاون التقني المتعلقة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    La delegación sugirió además al UNICEF que considerase seriamente la introducción de prácticas de auditoría basadas en los resultados, que centrarían su atención en los resultados que habrían de obtenerse, además de formular observaciones sobre la adhesión a los procedimientos existentes. UN ١٠١ - واقترح الوفد كذلك أن تنظر اليونيسيف في أمر إدخال ممارسة مراجعة للحسابات تستند إلى النتائج، أي تركز على النتائج التي يراد الحصول عليها إضافة إلى إبداء الملاحظات بشأن التقيد باﻹجراءات القائمة.
    b. Prestación de servicios de asesoramiento jurídico y de otra índole a los países sobre la adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y su ratificación y aplicación (10); UN ب- تقديم الخدمات القانونية والخدمات الاستشارية الأخرى ذات الصلة إلى البلدان بشأن التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والانضمام إليها وتنفيذها (10)؛
    iii) Material técnico para usuarios externos. Mantenimiento de bases de datos jurídicos sobre la adhesión a los tratados y las autoridades nacionales; establecimiento y mantenimiento de una base de datos en línea acerca de la legislación nacional en materia de fiscalización de drogas; UN ' ٣ ' المواد التقنية للمستعملمين الخارجيين - صيانة قواعد البيانات القانونية المتعلقة بالتقيد بالمعاهدات، والسلطات الوطنية، إنشاء واستكمال قاعدة بيانات يرجع إليها بالاتصال المباشر للتشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات؛
    c) Información sobre la adhesión a las directrices pertinentes que se establezcan al respecto. UN (ج) معلومات عن التمسك بالمبادئ التوجيهية ذات الصلة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد