Informe de síntesis del Secretario General sobre la agenda de desarrollo sostenible después de 2015 | UN | تقرير تجميعي مقدم من الأمين العام بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 | UN | حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Diálogo de Ginebra sobre la agenda de desarrollo sostenible para después de 2015 | UN | حوار جنيف بشأن خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
Se solicitó a la UNODC y sus órganos rectores que siguieran participando activamente en los debates sobre la agenda de desarrollo después de 2015 para asegurar que se diera suficiente reconocimiento a su ámbito sustantivo de trabajo. | UN | وطُلب إلى المكتب وهيئتيه الإداريتين مواصلة المشاركة النشيطة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل ضمان الاعتراف على النحو المناسب بأعمالهم الواسعة النطاق. |
En su informe, el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda de desarrollo Post-2015 ha identificado cinco cambios transformadores en el avance hacia el desarrollo sostenible. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تقريره خمس نقلات تحويلية تفضي إلى التنمية المستدامة. |
Subrayando la necesidad de que la Comisión participe en el debate sobre la agenda de desarrollo posterior a 2015, colabore con las diversas instancias que se han abierto para analizar esta cuestión y presente la perspectiva regional al respecto, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن تشارك اللجنة في النقاش الجاري بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، وتتعاون مع مختلف المنتديات المنشأة لدراسة المسألة والإبلاغ عن وجهة النظر الإقليمية ذات الصلة بالموضوع، |
Se ha creado un equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | وقد تم إنشاء فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Además, los debates sobre la agenda de desarrollo para después de 2015 han puesto de relieve la necesidad de reforzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio con un nuevo marco que recoja el vínculo entre la paz, la seguridad y el desarrollo. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبرزت المناقشات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ضرورة تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية بإطار جديد يبين العلاقة بين السلام والأمن والتنمية. |
Considero que las deliberaciones sobre la agenda de desarrollo después de 2015 ofrecen una buena oportunidad para debatir los vínculos que existen entre desarrollo, paz, derechos humanos, buena gobernanza y elecciones. | UN | وأرى أن المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تتيح فرصة جيدة لمناقشة الروابط بين التنمية والسلام وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والانتخابات. |
Diálogo con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre el tema " Perspectivas regionales sobre la agenda de desarrollo posterior a 2015 " | UN | حوار مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية بشأن موضوع " المنظورات الإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 " |
En 2014, la secretaría contribuirá a los intercambios sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible, con vistas a concienciar sobre la importancia de las cuestiones relativas a la tierra en este contexto. | UN | وفي عام 2014، ستساهم الأمانة في تبادل الآراء بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، بهدف زيادة الوعي بأهمية قضايا الأرض في هذا السياق. |
Como se ha indicado en el párrafo 44 supra, los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos aprobaron una declaración conjunta sobre la agenda de desarrollo posterior a 2015 y los derechos humanos. | UN | وكما ورد في الفقرة 44 أعلاه، اعتمد رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بياناً مشتركاً بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وبشأن حقوق الإنسان. |
El documento final sirvió de aportación para el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda de desarrollo Después de 2015 y el informe de 2013 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وكانت الوثيقة الختامية بمثابة إسهام في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013. |
El Equipo de Tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo después de 2015, el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes, la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible y el Pacto Mundial de las Naciones Unidas ya han publicado varios informes con recomendaciones sobre la agenda de desarrollo después de 2015. | UN | وقد صدر بالفعل عدد من التقارير التي تضمنت توصيات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وعن الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة، وشبكة حلول التنمية المستدامة، والاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
2. Toma nota con aprecio de la decisión de organizar un acto especial durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General para examinar las medidas adoptadas con el fin de lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y celebrar debates sobre la agenda de desarrollo después de 2015; | UN | 2 - تلاحظ مع التقدير قرار عقد اجتماع خاص في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة لمتابعة الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وللتداول بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Por ejemplo, participó activamente en las consultas nacionales sobre la agenda de desarrollo después de 2015 organizadas por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y, junto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, dirigió la consulta mundial sobre desigualdades. | UN | فعلى سبيل المثال، شاركت الهيئة بنشاط في المشاورات الوطنية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وقادت، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، المشاورة العالمية المتعلقة بأوجه عدم المساواة. |
Se ha creado un grupo de trabajo en el marco del Equipo de Tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo de las Naciones Unidas después de 2015, y la movilización de recursos forma parte integrante del programa de trabajo de este Equipo de Tareas. | UN | وأنشئ فريق عامل مخصص تحت سلطة فريق عمل الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، وأُدرجت تعبئة الموارد المحلية كجزء لا يتجزأ من برنامج عمل فريق العمل. |
El Comité seguirá trabajando sobre la agenda de desarrollo internacional con posterioridad a 2015, considerando nuevos modelos alternativos de desarrollo que podrían contribuir a mejorar de modo sostenible el bienestar de los seres humanos. | UN | 98 - وستواصل اللجنة عملها بشأن جدول أعمال التنمية الدولية بعد عام 2015، والنظر في نماذج التنمية البديلة التي يمكن أن تسهم في تحسين رفاه البشرية على نحو مستدام. |
El grupo de tareas sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 ya está ayudando a fomentar las sinergias en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم فرقة العمل المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015، بالفعل المساعدة في تحقيق التآزر على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Esta era una cuestión clave en el debate de políticas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015. | UN | وهي مسألة رئيسية للنقاش السياساتي المتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
97. Los representantes de muchos grupos regionales elogiaron la labor de la UNCTAD por su pertinencia respecto a los desafíos a que se enfrentaban los Estados miembros y a los debates y la labor que estaban realizando las Naciones Unidas sobre la agenda de desarrollo. | UN | 100 - وأشاد ممثلو العديد من المجموعات الإقليمية بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد نظرا لصلته الوثيقة بالتحديات التي تواجهها الدول الأعضاء وبالمناقشات وبالعمل المستمر للأمم المتحدة فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En 2014, la secretaría participará en los intercambios sobre la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible, para crear conciencia sobre la importancia de las cuestiones relativas a la DDTS en ese contexto. | UN | وستساهم الأمانة عام 2014 في تبادل الآراء بشأن جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، بهدف إذكاء الوعي بأهمية مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في هذا السياق. |
Se observó que en el informe se afirmaba que las consultas sobre la agenda de desarrollo para después de 2015 eran una de las razones por las que se reestructuraba la Comisión. | UN | 118 - ولوحظ أن التقرير يشير إلى مشاورات بشأن خطة تنمية لما بعد عام 2015 كأحد أسباب إعادة هيكلة اللجنة. |