Nigeria toma nota de las deliberaciones y las decisiones recientemente adoptadas por nuestros dirigentes sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتلاحظ نيجيريا المداولات التي أجراها قادتنا والقرارات التي اتخذوها مؤخرا بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recientes informes sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio indican que dichos objetivos no se pueden alcanzar dentro del plazo señalado. | UN | وقد أشارت التقارير الأخيرة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أنه يمكن عدم تحقيق هذه الأهداف خلال الإطار الزمني المحدد. |
Recientes informes sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio indican que dichos objetivos no se pueden alcanzar dentro del plazo señalado. | UN | وقد أشارت التقارير الأخيرة بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى أنه يمكن عدم تحقيق هذه الأهداف خلال الإطار الزمني المحدد. |
El Parlamento evaluó recientemente el segundo informe nacional sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد نظر البرلمان مؤخرا في التقرير الوطني الثاني عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Brindamos nuestro primer informe nacional sobre la aplicación de los objetivos en 2004 y en 2006 entregamos un informe provisional, en el cual modificamos algunos indicadores que acompañan necesidades nacionales concretas. | UN | وقد قدمنا تقريرنا الوطني الأول عن تنفيذ الأهداف في عام 2004، وقدمنا تقريرا مرحليا في عام 2006 حيث عدلنا بعض المؤشرات المرافقة لبعض الاحتياجات الوطنية المحددة. |
Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible | UN | منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتنمية المستدامة |
Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos acordados internacionalmente en relación con la salud pública mundial | UN | منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي |
Recomendaciones sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los | UN | توصيات بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Informe nacional del Brasil sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | التقرير الوطني للبرازيل بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
El primer informe anual sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, que hoy tenemos ante nosotros, nos recuerda esas aspiraciones y en él se catalogan los progresos logrados hasta la fecha. | UN | ويذكرنا جميعا التقرير السنوي الأول بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، المطروح أمامنا الآن، بهذه التطلعات ويظهر التقدم المحرز حتى الآن. |
Las vinculaciones son cada vez más claras, tal y como confirman los resultados alarmantes del informe de este año del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فالروابط أصبحت واضحة جدا، كما تؤكد الاستنتاجات المثيرة للجزع الواردة في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذا العام بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
6. Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible. | UN | 6 - منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف الدولية المتفق عليها والالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Perspectiva de la administración pública sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respeto a la salud pública mundial. | UN | 6 - منظور الإدارة العامة بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا المتعلقة بالصحة العامة على الصعيد العالمي. |
Nuestros logros, así como los problemas que enfrentamos, se exponen en el informe nacional sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio, que presentamos en la cumbre. | UN | وإنّ إنجازاتنا، فضلاً عن المشاكل التي نواجهها، مبيَّنة في التقرير الوطني بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، الذي قدَّمناه في مؤتمر القمة. |
Además, acogemos con beneplácito la declaración emitida luego de la Reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio, que contribuyen a aliviar la pobreza, promover la educación y mejorar los servicios de salud. | UN | ومن جهة أخرى، فإننا نرحب بالبيان الصادر عن الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بما يساعد على الحد من الفقر ونشر التعليم وتعزيز الخدمات الصحية. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم |
En ese mismo contexto, el Grupo de los 77 y China presentó un proyecto de resolución anual en el programa de la Comisión de Desarrollo Social sobre la aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وفي هذا السياق ذاته قدمت مجموعة الـ 77 والصين في جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية مشروع قرار سنوي عن تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El Gobierno vietnamita ha presentado un informe nacional sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio en Viet Nam a fin de contribuir a las deliberaciones de esta cumbre. | UN | وقدمت حكومة فييت نام تقريرا وطنيا عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في فييت نام، بغية الإسهام في المناقشات التي تجرى خلال اجتماع القمة هذا. |
Presentación de declaraciones orales y por escrito sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación; | UN | الإدلاء ببيانين أحدهما شفوي والآخر كتابي بشأن تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم؛ |
Por consiguiente, celebra el nombramiento de un enviado especial sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio y de un coordinador ejecutivo de la campaña de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ولذا رحبت حكومتها بتعيين مبعوث خاص معني بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ومنسق تنفيذي لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nos complació saber que muchos países habían publicado sus informes nacionales sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, y me enorgullece incluir el nombre de mi país en dicha lista. | UN | ولقد سعدنا بمعرفة أن بلدانا كثيرة قد نشرت تقاريرها القومية بصدد تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ويسعدني أن أضم بلادي إلى تلك القائمة. |
En los informes que presentan los países sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio también debe indicarse cómo ven ellos esos vínculos y cómo los aplican. | UN | ويجب أن تشرح البلدان في التقارير التي تقدمها حول تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية كيف ترى هذه العلاقة وكيف تعمل على تنفيذها. |
Creo que esta propuesta debería examinarse y discutirse en el contexto de la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización y en el del informe sobre la aplicación de los objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | أعتقد أنه ينبغي أن ينظر في هذا الاقتراح وأن يناقش في سياق تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة وتقريره عن تنفيذ أهداف الألفية. |