El Estado parte no presentó información adicional sobre la aplicación del párrafo 25. | UN | لم تقدّم الدولة الطرف أية معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرة 25. |
El Estado parte no presentó información adicional sobre la aplicación del párrafo 25. | UN | لم تقدّم الدولة الطرف أية معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرة 25. |
Australia no informó sobre la aplicación del párrafo 3 del artículo 55, por lo que no cumplió con un elemento de notificación obligatorio. | UN | ولم تبلغ أستراليا عن تنفيذ الفقرة 3 من المادة 55، ومن ثَم لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية. |
El 23 de agosto dirigí una nota verbal complementaria a todos los Estados Miembros, sobre la aplicación del párrafo 2 de dicha resolución. | UN | وفي ٢٣ آب/ أغسطس كتبت مذكرة شفوية للمتابعة وجهتها إلى جميع الــدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ الفقرة ٢ من ذلك القرار. |
También se refirió a las deliberaciones en curso con las autoridades marroquíes sobre la aplicación del párrafo 42 del Acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, con respecto al porte de armas. | UN | كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة. |
El Estado parte no ha proporcionado información sobre la aplicación del párrafo 5. | UN | لم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن تنفيذ الفقرة 5. |
[D1]: No se proporcionó información alguna sobre la aplicación del párrafo 5. | UN | [دال 1]: لم تقدم أية معلومات عن تنفيذ الفقرة 5. |
El Estado parte no ha proporcionado información sobre la aplicación del párrafo 5. | UN | لم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن تنفيذ الفقرة 5. |
También se decidió que la Secretaría presentara un informe sobre la aplicación del párrafo 25 de la resolución 46/190 de la Asamblea General en relación con ese tema del programa. | UN | كذلك تقرر أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن تنفيذ الفقرة ٥٢ من القرار ٦٤/٠٩١، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
11. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe sobre la aplicación del párrafo 8 de la presente resolución. | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ الفقرة ٨ أعلاه. |
Documento: Informe del Secretario General sobre la aplicación del párrafo 5 de la resolución 49/60. | UN | الوثيقة: تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الفقرة ٥ من القرار ٤٩/٦٠. |
2) Informe del Secretario General sobre la aplicación del párrafo 8 de la resolución 49/55 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٥ |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del párrafo 5 de la resolución 49/60 | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الفقرة ٥ من القرار ٤٩/٥٠ |
El programa puso en marcha las actividades de apoyo de las negociaciones sobre la aplicación del párrafo 3 del artículo 2 del Protocolo de Kyoto celebradas en el marco del 16º período de sesiones de los órganos subsidiarios. | UN | وقد بدأ البرنامج العمل دعماً للمفاوضات بشأن تنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو أثناء الدورتين السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين. |
6. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un estudio sobre la aplicación del párrafo 6 de la sección IV de su resolución 56/242; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الجزء رابعا من قرارها 56/242؛ |
6. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un estudio sobre la aplicación del párrafo 6 de la sección IV de su resolución 56/242; | UN | 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الجزء الرابع من القرار 56/242 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
El Grupo alentó al Comité a que elaborara su jurisprudencia sobre la aplicación del párrafo 1 del artículo 2 y afirmó que el Comité y eminentes personalidades podían expresar sus opiniones al respecto. | UN | وشجعت المجموعة اللجنة على تطوير أحكامها القضائية بشأن تنفيذ الفقرة 1 من المادة 2، وأشارت إلى أن بإمكان اللجنة والشخصيات البارزة أن تقدم آراءها بشأن الموضوع. |
4. El Órgano de Tecnología proporcionará también asesoramiento normativo a la Conferencia de las Partes sobre la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención; | UN | 4- تقدم الهيئة التكنولوجية أيضاً المشورة السياساتية إلى مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية؛ |
El Comité acogerá con agrado información de los Estados Partes sobre la aplicación del párrafo 1. | UN | وترحب اللجنة بأية معلومات ترد من الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالفقرة ١. |
WGFS/44 Opinión jurídica sobre la aplicación del párrafo 2 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas | UN | WGFS/44 فتوى قانونية بشأن تطبيق الفقرة ٢ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة |
4. Pide al Secretario General que termine de redactar y publique con rapidez unas instrucciones administrativas nuevas sobre la aplicación del párrafo 8 de la sección VII de la resolución 55/258; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم على سبيل الاستعجال بوضع الصيغة النهائية للتعميمات الإدارية المتعلقة بتنفيذ الفقرة 8 من الفرع سابعا من القرار 55/58 وإصدارها؛ |
5. Toma nota de las actualizaciones presentadas acerca de los avances de las consultas oficiosas del Grupo de Trabajo sobre el examen periódico universal establecido en su decisión 1/103 y el Grupo de Trabajo sobre la aplicación del párrafo 6 de la resolución 60/251 establecido en su decisión 1/104. " | UN | " 5- يحيط علماً بالمعلومات المستوفاة التي تم توفيرها بشأن تقدم المشاورات غير الرسمية التي يجريها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المنشأ بموجب مقرره 1/103، والفريق العامل المعني بتنفيذ الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 60/251 المنشأ بموجب مقرره 1/104 " . |
13. Solicita al Secretario General de la UNCTAD que siga informando a los Estados miembros sobre la aplicación del párrafo 6 de la decisión que figura en el documento TD/B/WP/210. | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يواصل إبلاغ الدول الأعضاء بما يتعلق بتنفيذ الفقرة 6 من المقرر الوارد في الوثيقة (TD/B/WP/210). |
El Estado parte no se ha retractado de su afirmación anterior de que la libertad de expresión no compete al Ministerio del Interior, por lo que no ha respondido sobre la aplicación del párrafo 25 de las observaciones finales del Comité. | UN | فالدولة الطرف لم تعدل عن موقفها السابق الذي أشارت فيه إلى أن حرية التعبير لا تدخل في إطار اختصاص وزارة الداخلية، ما يعني غياب أي رد على تنفيذ الفقرة 25 من ملاحظات اللجنة الختامية. |
También expresaron inquietud por la falta de progresos en las consultas entre Marruecos y las Naciones Unidas respecto del proyecto de texto sobre la aplicación del párrafo 42 del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, relativo al derecho a portar armas. | UN | وأعربوا عن قلقهم أيضا لعدم إحراز تقدم بشأن المشاورات الجارية بين المغرب والأمم المتحدة بشأن مشروع النص المتعلق بتنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات فيما يتصل بحمل الأسلحة. |
Tomó nota del informe del Administrador sobre la aplicación del párrafo 4 de la decisión 95/22 de la Junta Ejecutiva con las observaciones hechas al respecto (DP/1996/2); | UN | أحاط علما بتقرير مدير البرنامج بشأن متابعة الفقرة ٤ من مقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٢٢ مشفوعا بالتعليقات بهذا الشأن (DP/1996/2)؛ |
El 2 de abril, un Estado Miembro pidió al Comité orientaciones sobre la aplicación del párrafo 8 a) de la resolución 1718 (2006), en relación con la posible exportación de un avión a la República Popular Democrática de Corea. | UN | 20 - وفي 2 نيسان/أبريل، طلبت إحدى الدول الأعضاء توجيهات من اللجنة بشأن تنفيذ أحكام الفقرة 8 (أ) من القرار 1718 (2006)، فيما يتصل بالتصدير المحتمل لطائرة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |