ويكيبيديا

    "sobre la base de la escala" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أساس جدول
        
    • استنادا إلى الجدول
        
    • على أساس الجدول
        
    • استنادا إلى جدول
        
    • استناداً إلى الجدول
        
    • استناداً إلى جدول
        
    • بالاستناد إلى جدول الأنصبة
        
    • حسب جدول الأنصبة
        
    • على أساس المقياس
        
    • بناء على جدول
        
    • المستندة إلى جدول
        
    • وعلى أساس جدول
        
    i) Un total de 93.804.243 dólares de los EE.UU. prorrateados entre los Estados Miembros sobre la base de la escala de Cuotas aprobada; UN ' 1` مبلغ إجمالي بقيمة 243 804 93 دولارا من المساهمات المقدرة للدول الأعضاء على أساس جدول تقدير الأنصبة المعتمد؛
    La distribución se preparó sobre la base de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz que estaba en vigor en 1992. UN وقد جرى إعداد التوزيع على أساس جدول اﻷنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلم، المعمول به في عام ٢٩٩١.
    Escala de contribuciones de las Partes para los años 2003, 2004, 2005 y 2006 sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas UN جدول مساهمات الأطراف للأعوام 2003 و2004 و2005 و2006 الموضوع على أساس جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة
    Sin embargo, si el presupuesto de la UNOMSA se financia con cargo a una cuenta especial sobre la base de la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz, entonces, de conformidad con la práctica actual, se hará un prorrateo inmediato entre los Estados Miembros. UN ومع هذا، فإنه في حالة تمويل ميزانية البعثة من حساب خاص، استنادا إلى الجدول المتعلق بعمليات حفظ السلم، فإن ثمة أنصبة مقررة مباشرة سوف تفرض على الدول اﻷعضاء، تمشيا مع الممارسة الراهنة.
    Sin embargo, si el presupuesto de la UNOMSA se financia con cargo a una cuenta especial sobre la base de la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz, entonces, de conformidad con la práctica actual, se hará un prorrateo inmediato entre los Estados Miembros. UN ومع هذا، فإنه في حالة تمويل ميزانية البعثة من حساب خاص، استنادا إلى الجدول المتعلق بعمليات حفظ السلام، فإن ثمة أنصبة مقررة سوف تفرض فورا على الدول اﻷعضاء، تمشيا مع الممارسة الراهنة.
    La aportación de los Estados Partes o signatarios que no sean miembros de las Naciones Unidas se calculará sobre la base de la escala igualmente prorrateada que se aplique para determinar su aportación en el caso de las actividades en las que participen. UN ويتحدد اشتراك الدول الأطراف أو الموقعة غير الأعضاء في الأمم المتحدة على أساس الجدول المنقح المماثل الساري لتحديد هذا النصيب في الأنشطة التي تشترك فيها.
    Los emolumentos del personal con nombramientos de duración limitada se han calculado sobre la base de la escala de sueldos en vigor en julio de 2000. UN وحسبت أجور الموظفين المعينين لمدة محدودة استنادا إلى جدول المرتبات المعمول به منذ تموز/يوليه 2000.
    Escala de contribuciones de las Partes para los años 2003 y 2004 sobre la base de la escala de UN جدول مساهمات الأطراف للعامين 2003 و2004 الموضوع على أساس جدول
    Se informaría a las Partes de sus respectivas contribuciones en euros sobre la base de la escala de contribuciones aprobada. UN وتُخطَر الأطراف بمبالغ مساهماتها الفردية باليورو على أساس جدول الأنصبة المعتمد.
    i) Un monto total de 93.804.243 dólares de los EE.UU. prorrateados entre los Estados Miembros sobre la base de la escala de Cuotas aprobada; UN ' 1` مبلغ إجمالي بقيمة 243 804 93 دولاراً من المساهمات المقررة للدول الأعضاء، على أساس جدول الأنصبة المعتمد؛
    Su reposición se basa en contribuciones de determinadas partes que son países desarrollados y se calcula sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN وتتم تغذية الصندوق من مساهمات من بلدان أطراف متقدمة معيّنة، محسوبة على أساس جدول الاشتراكات في ميزانية الأمم المتحدة.
    Entre los incentivos que podrían otorgarse a quienes pagaran sus contribuciones en forma oportuna tal vez fuera conveniente incluir un sistema para acreditar los excedentes sobre la base de la escala de contribuciones y oportunidad con que se aportan. UN ومن بين الحوافز لصالح القائمين بالسداد الفوري، قد يكون من المفيد اﻷخذ بنظام للقيد الدائن للفوائض على أساس جدول الاشتراكات وتوقيت تلقيها.
    Entre los incentivos que podrían otorgarse a quienes pagaran sus contribuciones en forma oportuna tal vez fuera conveniente incluir un sistema para acreditar los excedentes sobre la base de la escala de contribuciones y oportunidad con que se aportan. UN ومن بين الحوافز لصالح القائمين بالسداد الفوري، قد يكون من المفيد اﻷخذ بنظام للقيد الدائن للفوائض على أساس جدول الاشتراكات وتوقيت تلقيها.
    2. Autoriza al Secretario General a establecer la escala de cuotas para 2009 y 2010 sobre la base de la escala de cuotas correspondiente al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2008 y 2009, con los ajustes introducidos por la Autoridad, teniendo en cuenta que la tasa máxima de prorrateo será del 22% y el mínimo será de 0,01%; UN 2 - تأذن للأمين العام بإعداد جدول الأنصبة المقررة لعامي 2009 و 2010 استنادا إلى الجدول الذي استُخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة لعامي 2008 و 2009، كما عدلته السلطة، تباعا، مع الأخذ في الاعتبار أن الحد الأقصى للأنصبة المقررة سيكون بنسبة 22 في المائة والحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة؛
    La Asamblea también autorizó al Secretario General a establecer la escala de cuotas para 2011 y 2012 sobre la base de la escala usada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2010, teniendo en cuenta que la cuota máxima sería 22% y la mínima 0,01%. UN وأذنت الجمعية أيضا للأمين العام بوضع جدول الأنصبة المقررة لعامي 2011 و 2012 استنادا إلى الجدول المستخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2010، مع مراعاة الحد الأقصى للأنصبة المقررة بنسبة 22 في المائة والأدنى بنسبة 0.01 في المائة.
    De conformidad con la recomendación del Consejo, la Asamblea decidió autorizar al Secretario General para que fijara la escala de cuotas para el año 2000 sobre la base de la escala utilizada para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 1999, como se recomienda en el párrafo 7 del informe del Comité de Finanzas. UN ١٨ - وفقا لتوصية المجلس، قررت الجمعية أن تأذن لﻷمين العام بوضع جدول لﻷنصبة المقررة لعام ٢٠٠٠ استنادا إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٩، على النحو الموصى به في الفقرة ٧ من تقرير اللجنة المالية.
    La aportación de los Estados Partes o signatarios que no sean miembros de las Naciones Unidas se calculará sobre la base de la escala igualmente prorrateada que se aplique para determinar su aportación en el caso de las actividades en las que participen. UN ويتحدد اشتراك الدول الأطراف أو الموقعة غير الأعضاء في الأمم المتحدة على أساس الجدول المنقح المماثل الساري لتحديد هذا النصيب في الأنشطة التي تشترك فيها.
    La aportación de los Estados Partes o signatarios que no sean miembros de las Naciones Unidas se calculará sobre la base de la escala igualmente prorrateada que se aplique para determinar su aportación en el caso de las actividades en las que participen. UN ويتحدد اشتراك الدول الأطراف أو الموقعة، غير الأعضاء في الأمم المتحدة، على أساس الجدول المنقح المماثل الساري لتحديد هذا النصيب في الأنشطة التي تشترك فيها هذه الدول.
    El Comité observó que, en el octavo período de sesiones de la Autoridad, la Asamblea había aprobado la escala de cuotas para 2004 sobre la base de la escala de cuotas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para 2003. UN ولاحظت اللجنة أن الجمعية قد اعتمدت، خلال الدورة الثامنة للسلطة، جدول اشتراكات عام 2004 استنادا إلى جدول اشتراكات الميزانية العادية للأمم المتحدة عن عام 2003.
    Con esos fines, el Consejo debería considerar el establecimiento de un fondo financiado con contribuciones prorrateadas, sobre la base de la escala aplicable a las operaciones de mantenimiento de la paz, así como contribuciones voluntarias. UN ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن يدرس المجلس إنشاء صندوق يموَّل من الاشتراكات المقررة استناداً إلى الجدول المعمول به في عمليات حفظ السلام، إلى جانب التبرعات.
    Escala de cuotas de las Partes correspondiente a 2015 sobre la base de la escala de cuotas de las Naciones Unidas UN جدول مساهمات الأطراف للسنتين 2015 استناداً إلى جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة
    El monto prorrateado correspondiente a cada Estado Miembro figura en el anexo al presente documento, sobre la base de la escala de cuotas de la ONUDI correspondiente a 2004. UN والمبالغ المقرّرة على الدول الأعضاء مدرجة في مرفق هذه الوثيقة بالاستناد إلى جدول الأنصبة المقرّرة لليونيدو لعام 2004. رابعا- الإجراء المطلوب من المؤتمر اتخاذه
    Insta al OIEA a que mantenga su mecanismo de financiación existente mediante contribuciones de los Estados miembros efectuadas en sus respectivas monedas nacionales, el monto de las cuales se determinará con arreglo a la práctica existente y sobre la base de la escala de las Naciones Unidas. UN ونؤيد الاحتفاظ بآلية التمويل القائمة من خلال فرض أنصبة مقررة على الدول الأعضاء بعملتها الوطنية بمبلغ يقرر حسب جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة ووفقا للممارسة المتبعة.
    No obstante, se alentará a todos los Estados, teniendo en cuenta sus circunstancias económicas y sociales, a que contribuyan al Fondo para el Medio Ambiente sobre la base de la escala indicativa de contribuciones o sobre la base de cualquiera de las siguientes opciones: UN على أنه ينبغي تشجيع جميع الدول الأعضاء، مع أخذ ظروفها الاقتصادية والاجتماعية في الاعتبار، على تقديم مساهمات إلى صندوق البيئة سواء على أساس المقياس الإرشادي للمساهمات، أو على أي من الأسس التالية:
    De conformidad con el Reglamento Financiero, una vez mejore la situación financiera de la Organización, se devolverá el superávit presupuestario de los Estados Miembros de las Naciones Unidas sobre la base de la escala de cuotas de ese momento. UN والنظام المالي ينص على القيام، بمجرد تحسن الحالة المالية للمنظمة، بإعادة فائض الميزانية الى الدول أعضاء اﻷمم المتحدة بناء على جدول اﻷنصبة المقررة السائد في ذلك الوقت.
    4. Decide que toda nueva propuesta relativa al presupuesto deberá ir acompañada de las contribuciones requeridas sobre la base de la escala indicativa de contribuciones; UN 4- يقرر ضرورة أن تصحب الاشتراكات الجديدة المستندة إلى جدول الأنصبة الإرشادي أي اقتراح بميزانية جديدة؛
    Los gastos comunes de personal se calculan sobre la base de la escala de sueldos estándar de Nueva York para el 30% de los puestos de contratación internacional, y de la escala de sueldos para los nombramientos de plazo fijo para el 70% restante de los puestos. UN وتحسب التكاليف العامة للموظفين على أساس جدول المرتبات الموحد في نيويورك بالنسبة لـ 30 في المائة من الوظائف الدولية وعلى أساس جدول المرتبات المتعلق بالتعيينات المحدودة المدة بالنسبة لـ 70 في المائة المتبقية من الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد