La delegación del orador siempre ha considerado que las propuestas presupuestarias deberían presentarse sobre la base de los costos completos. | UN | وقال إن وفده قد رأى دوما أن المقترحات بشأن الميزانية يجب أن تقدم على أساس التكلفة الكاملة. |
El monto estimado de los gastos, calculado sobre la base de los costos completos, ascendería a 119.500 dólares para servicios de conferencias y a 22.000 dólares para servicios de apoyo. | UN | وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم. |
39. Las necesidades relativas a los servicios de conferencias se habían estimado en 165.600 dólares sobre la base de los costos completos, en tanto que surgirían además necesidades no relacionadas con los gastos de servicios de conferencias por 189,600 dólares para el bienio 1992-1993, que incluirían 100.000 dólares por concepto de personal supernumerario en general, | UN | ٣٩ - وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات بمبلغ ٦٠٠ ١٦٥ دولار على أساس التكلفة الكاملة. |
Las necesidades adicionales calculadas sobre la base de los costos completos se analizaban en los párrafos 12 a 17. | UN | وترد في الفقرات من ١٢ إلى ١٧ مناقشة للاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة. |
Las necesidades conexas, calculadas sobre la base de los costos completos, se describen en el cuadro que figura a continuación: | UN | ويرد في الجدول الوارد أدناه بيان بالاحتياجات ذات الصلة بالتكلفة الكاملة. |
33. Las necesidades de servicios de conferencias de la Conferencia se estiman en 1.406.300 dólares sobre la base de los costos completos. | UN | ٣٣ - وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٣٠٠ ٤٠٦ ١ دولار. |
Los demás vehículos se proporcionarán sobre la base de los costos completos. | UN | أما سائر المركبات فستوفر بكامل التكلفة. |
D. Necesidades adicionales sobre la base de los costos completos | UN | دال - الاحتياجات اﻹضافية على أساس التكلفة الكاملة |
La Comisión Consultiva recomienda que se hagan esfuerzos por aplicar de manera sistemática la metodología de preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre la base de los costos completos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية ببذل جهود لتطبيق منهجية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلم، في جميع الحالات، على أساس التكلفة الكاملة. |
sobre la base de los costos completos | UN | باء - الاحتياجات اﻹضافية لعام ١٩٩٧ على أساس التكلفة الكاملة |
Al mismo tiempo, se expresó apoyo respecto de la consideración del cálculo de los costos de las futuras propuestas de nuevos puestos sobre la base de los costos completos a fin de evitar la repercusión diferida del crecimiento en los bienios subsiguientes. | UN | وفي الوقت ذاته، أُعرب عن التأييد لعملية النظر في تحديد تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة في المستقبل على أساس التكلفة الكاملة تجنبا للأثر المتأخر الذي يظهر في فترات السنتين اللاحقة. |
Al mismo tiempo, se expresó apoyo respecto de la consideración del cálculo de los costos de las futuras propuestas de nuevos puestos sobre la base de los costos completos a fin de evitar la repercusión diferida del crecimiento en los bienios subsiguientes. | UN | وفي الوقت ذاته، أُعرب عن التأييد لعملية النظر في تحديد تكاليف الوظائف الجديدة المقترحة في المستقبل على أساس التكلفة الكاملة تجنبا للأثر المتأخر الذي يظهر في فترات السنتين اللاحقة. |
Las necesidades de recursos para servicios de conferencias del Grupo de Trabajo del Comité Especial y el período de sesiones adicional del Comité Especial se estiman en 763.500 dólares, suma calculada sobre la base de los costos completos. | UN | وتقدر تكاليف خدمات المؤتمرات للفريق العامل واللجنة المخصصة وللدورة الإضافية للجنة المخصصة بمبلغ 500 763 دولار، على أساس التكلفة الكاملة. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la supresión de los seis puestos daría lugar a una reducción de 492.800 dólares, sobre la base de los costos completos, y que los gastos operacionales se reducirían en 99.000 dólares. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إلغاء ست وظائف سيسفر عن نقصان قدره 800 492 دولار على أساس التكلفة الكاملة وستنقص تكاليف التشغيـل بمقدار 000 99 دولار. |
43. En el párrafo 7 del informe mencionado, la Comisión Consultiva recomendó que se hicieran esfuerzos para aplicar de manera sistemática la metodología de preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz sobre la base de los costos completos. | UN | ٣٤ - وأوصت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٧ من التقرير المذكور أعلاه، ببذل جهود لتطبيق منهجية مطردة في إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام على أساس التكلفة الكاملة. |
La cuantía de los reembolsos a los países que aportan contingentes por concepto de equipo pesado se calcula sobre la base de los costos completos, aplicando las tasas uniformes de reembolso de los gastos de arrendamiento con servicios de conservación aprobados por la Asamblea General en su resolución 50/222, de 11 de abril de 1996. | UN | وتحسب المبالغ المقدرة لرد نفقات المعدات اﻷساسية للبلدان المساهمة بقوات على أساس التكلفة الكاملة باستخدام المعدلات القياسية لـــرد تكاليف عقود الاستئجار الشاملة للخدمات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٢٢، المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
14. Las necesidades de servicios de conferencias de la Cumbre se estimaron, sobre la base de los costos completos, en 870.000 dólares. | UN | ١٤ - أما احتياجات مؤتمر القمة من خدمات المؤتمرات بالتكلفة الكاملة فتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٨٧٠ دولار. |
7. Los recursos necesarios para realizar las actividades descritas en los párrafos 4 y 5 supra, calculados sobre la base de los costos completos, son los siguientes: | UN | ٧ - فيما يلي تقدير الاحتياجات الناشئة من اﻷنشطة المعروضة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه، بالتكلفة الكاملة. |
A. Necesidades adicionales calculadas sobre la base de los costos completos | UN | ألف - الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة |
52. Las necesidades de servicios de conferencias del Congreso se estiman en 2.480.500 dólares sobre la base de los costos completos. | UN | ٥٢ - وتقدر الاحتياجات من خدمات المؤتمرات اللازمة للمؤتمر بالكلفة الكاملة بمبلغ ٥٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. |
D. Necesidades adicionales calculadas sobre la base de los costos completos | UN | دال - الاحتياجات اﻹضافية بكامل التكلفة |
Observando que el informe del Secretario General está mejor presentado, fue publicado a tiempo y se preparó sobre la base de los costos completos, con información sobre el costo anual de los nuevos puestos e indicadores del desempeño, de acuerdo con lo recomendado por la Comisión Consultiva en su examen previo de esta cuestiónA/51/7/Add.8 y Corr.1 y 2. | UN | وإذ تلاحظ التحسن في تقديم تقرير اﻷمين العام الذي أتيح في الوقت المناسب وأعد على أساس كامل التكلفة وتضمن معلومات عن التكلفة السنوية للوظائف الجديدة ومؤشرات اﻷداء، كما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية)٥(، |
Ha decidido apoyar, no sin cierta renuencia, el cambio propuesto en la metodología de financiación de la Cuenta de Apoyo, aunque habría sido pertinente ampliar la fórmula de financiación para dar cabida al personal militar y a la policía civil y aplicar estrictamente el principio de la presupuestación sobre la base de los costos completos y no sólo de los gastos de personal civil. | UN | وقد قرر أن يؤيد، مع بعض التحفظ، التغيير المقترح في منهجية تمويل حساب الدعم ولو أنه كان من المهم توسيع صيغة التمويل بحيث تشمل اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وتطبيق مبدأ الميزنة على نحو دقيق على أساس التكاليف الكاملة بدل الاقتصار على تكاليف اﻷفراد المدنيين. |