ويكيبيديا

    "sobre la base de su participación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أساس مشاركتهم
        
    • بالاستناد إلى الاشتراك
        
    • استنادا إلى مشاركته
        
    • إلى نصيبها
        
    Su objeto es la mejora constante del bienestar de toda la población sobre la base de su participación activa, libre y significativa y de la justa distribución de los beneficios resultantes. UN وهو يهدف إلى التحسين المستمر في رفاه جميع السكان على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والمفيدة والتوزيع العادل للمكاسب الناتجة عن ذلك.
    Reafirmando que el desarrollo es un proceso global económico, social y político que tiende al mejoramiento constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan, UN وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هي تقدم شامل على الصعيد الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والسياسي، يهدف إلى التحسين المستمر لرفاه كل السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم على نحو نشط وحر ومفيد في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها،
    En la Declaración de 1986 sobre el derecho al desarrollo se describe el desarrollo como un proceso social, cultural y político que tiende al mejoramiento constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan. UN وقد وصف إعلان ٦٨٩١ التنمية بأنها عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم واﻷفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    Existía una necesidad de buscar la eficacia de la ayuda, lo cual implicaba que los Estados también tenían el derecho y el deber de elaborar políticas orientadas a la buena gobernanza y la mejora constante del bienestar de todas las personas sobre la base de su participación activa, libre y significativa, así como la distribución justa y transparente de los beneficios. UN وثمة حاجة إلى النظر في فعالية المساعدة، التي تتضمن حق الدول كذلك وواجبها في صياغة سياسات ترمي إلى إقامة الحكم الرشيد واستمرار تحسين رفاه جميع الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة وتوزيع المنافع بصورة عادلة وشفّافة.
    m) La medida en que las políticas promovidas por una alianza velan por el constante mejoramiento del bienestar de la población entera y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y la equitativa distribución de los beneficios resultantes de éste, como se establece en el párrafo 3 del artículo 2 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo; UN الحصيلة (م) مدى ما تؤمنه السياسات التي يدعمها شريك من تحسين متواصل لرفاه السكان أجمعين والأفراد كافة بالاستناد إلى الاشتراك النشط والحر والهادف من جانبهم في التنمية وما يستتبعه من التوزيع المنصف، على نحو ما تقتضيه الفقرة 3 من المادة 2 من إعلان الحق في التنمية؛ (النقطة (د) سابقاً)؛
    En el preámbulo de la Declaración se define el desarrollo como un proceso global, económico, social, cultural y político, que tiende al mejoramiento constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan. UN وتعرّف ديباجة الإعلان التنمية بأنها عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة غايتها تحسين رفاهية السكان كافةً والأفراد جميعهم باستمرار على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    Concretamente, reconoce que el desarrollo es un proceso global económico, social, cultural y político que tiende a la mejora constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se deriven. UN ولا سيما أنّ الإعلان يعترف بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة، تهدف إلى النهوض المستمر برفاه جميع السكان وكل الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    En la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo se reconoce que el desarrollo es un proceso global económico, social, cultural y político, que tiende al mejoramiento constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan, sin discriminación de ningún tipo. UN ويسلِّم إعلان الحق في التنمية بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاه السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها، دون أي نوع من أنواع التمييز.
    Concretamente, reconoce que el desarrollo es un proceso global económico, social, cultural y político que tiende a la mejora constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se deriven. UN ويعترف الإعلان على وجه التحديد بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة، تهدف إلى النهوض المستمر برفاه جميع السكان وكل الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    Las políticas de desarrollo deben tener como objetivo mejorar constantemente el bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la equitativa distribución de los beneficios resultantes de ese desarrollo Ibid., art. 2 (3). UN ويجب أن تستهدف سياسيات التنمية التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع اﻷفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها)٤٦(.
    28. Al aprobar la Declaración sobre el derecho al desarrollo, la Asamblea General, en su resolución 41/128, reconoció que el desarrollo es un proceso global económico, social, cultural y político, que tiende al mejoramiento constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan. UN 28- اعترفت الجمعية العامة، باعتمادها إعلان الحق في التنمية في القرار 41/128، أن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    1. La creación de condiciones favorables y diseño de políticas de desarrollo nacional y regional con el fin de mejorar progresivamente el bienestar social de la población andina, sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y con miras a la equitativa distribución de los beneficios de éste. UN 1 - تهيئة ظروف مواتية ووضع سياسات إنمائية وطنية وإقليمية بهدف التحسين المطرد للرفاه الاجتماعي لسكان الأنديز، على أساس مشاركتهم الفعالة والحرة والهامة في التنمية، بهدف تحقيق المساواة في تقاسم الفوائد الناجمة عن ذلك.
    " ... el desarrollo es un proceso global económico, social, cultural y político, que tiende al mejoramiento constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan " (segundo párrafo del preámbulo); UN " التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة، في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها؛
    En este contexto, reafirmamos que el desarrollo es un proceso global económico, social, cultural y político de carácter global que tiende al mejoramiento constante del bienestar de la población en general y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan, como se reconoce en la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN ٣٣ - وفي هذا السياق، نؤكد مجددا أن التنميةَ عمليةٌ اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة تستهدف التحسين المستمر لرفاه السكان والأفراد أجمعين على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها على نحو ما أقره الإعلان المتعلق بالحق في التنمية.
    En el párrafo 3 del artículo 2 de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo se decía claramente que los Estados tenían el derecho y el deber de formular políticas de desarrollo nacional adecuadas con el fin de mejorar constantemente el bienestar de la población entera y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la equitativa distribución de los beneficios resultantes de éste. UN فقد بينت المادة ٢)٣( من إعلان الحق في التنمية، بوضوح، أن الدول ليس لها الحق فحسب وإنما عليها أيضا واجب في صياغة السياسات اﻹنمائية الوطنية الملائمة التي تهدف الى التحسين المتواصل لرفاه جميع السكان وجميع اﻷفراد، على أساس مشاركتهم بنشاط وحرية وفائدة في التنمية وفي التوزيع العادل للمكاسب الناتجة عنها.
    Por ejemplo, según el artículo 2, párrafo 3, dicho proceso de desarrollo sería la mejora constante del " bienestar de la población activa y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la equitativa distribución de los beneficios resultantes de éste " . UN فاستنادا إلى الفقرة 3 من المادة 2 مثلا، تكون هذه العملية " التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " .
    21. El segundo párrafo del preámbulo de la Declaración sobre el derecho al desarrollo reconoce que el desarrollo tiende al mejoramiento constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan. UN 21- وتسلّم الفقرة الثانية من ديباجة إعلان الحق في التنمية(13) بأن الهدف من التنمية هو التحسين المستمر لرفاهية السكان بأسرهم والأفراد جميعهم على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفي التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها.
    d) El grado en que las políticas apoyadas por una asociación velan por la mejora constante del bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la distribución justa de los beneficios que de él se derivan, tal como se dispone en el párrafo 3 del artículo 3 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo; UN (د) مدى ضمان السياسات المدعومة بشراكة للتحسين المستمر لرفاه كل السكان وجميع الأفراد، على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والمفيدة في التنمية وفي توزيع الفوائد الناتجة عنها توزيعاً عادلاً، كما تقتضيه الفقرة 3 من المادة 2 من إعلان الحق في التنمية؛
    En la Declaración se definen las políticas de desarrollo nacional adecuadas que los Estados tienen el derecho y el deber de formular, es decir, aquellas que apuntan a " mejorar constantemente el bienestar de toda la población y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y en la equitativa distribución de los beneficios resultantes de éste " (art. 2). UN ويحدد البيان السياسات الإنمائية الوطنية الملائمة التي يحق للدول، بل وينبغي لها، أن تضعها، أي تلك " التي تهدف إلى التحسين المستمر لرفاهية جميع السكان وجميع الأفراد على أساس مشاركتهم النشطة والحرة والهادفة في التنمية وفى التوزيع العادل للفوائد الناجمة عنها " (المادة 2).
    m) La medida en que las políticas promovidas por una alianza velan por el constante mejoramiento del bienestar de la población entera y de todos los individuos sobre la base de su participación activa, libre y significativa en el desarrollo y la equitativa distribución de los beneficios resultantes de éste, como se establece en el párrafo 3 del artículo 2 de la Declaración sobre el derecho al desarrollo (anteriormente d)); UN الحصيلة (م) مدى ما تؤمنه السياسات التي يدعمها شريك من تحسين متواصل لرفاه السكان أجمعين والأفراد كافة بالاستناد إلى الاشتراك النشط والحر والهادف من جانبهم في التنمية وما يستتبعه من التوزيع المنصف، على نحو ما تقتضيه الفقرة 3 من المادة 2 من إعلان الحق في التنمية؛ (النقطة (د) سابقاً)
    Fue declarado culpable de genocidio y exterminio y homicidio como crímenes de lesa humanidad sobre la base de su participación en la comisión de matanzas y lesiones graves en perjuicio de tutsis, en abril y mayo de 1994, en Kabgayi, en la prefectura de Gitarama. UN وقد أدين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، إلى جانب ارتكاب جرائم الإبادة والقتل بوصفها جرائم ضد الإنسانية استنادا إلى مشاركته في قتل التوتسي والتسبب في أضرار جسدية بالغة لهم في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 1994 ببلدة كابغاي بمقاطعة غيتارما.
    Koncar calculó su reclamación de lucro cesante sobre la base de su participación en el contrato respecto de las entregas y el trabajo que iba a efectuar. UN واستندت شركة كونتشار في حساب مطالبتها بالكسب الفائت إلى نصيبها في العقد فيما يتعلق بالمعدات المقرر توريدها والعمل الذي كان ينبغي لها أن تقوم به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد