ويكيبيديا

    "sobre la base de una estimación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنادا إلى التقدير
        
    • استنادا إلى تقدير
        
    • استنادا إلى تقديرات
        
    • على أساس تقدير
        
    • على أساس قيام
        
    6. Invita al Secretario General a que prepare su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 sobre la base de una estimación preliminar de 3.621.900.000 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 2004-2005; UN 6 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 000 900 621 3 دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005؛
    7. Invita al Secretario General a que prepare su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 sobre la base de una estimación preliminar de 4.194.726.800 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 2006-2007; UN 7 -تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 800 726 194 4 من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2006-2007؛
    7. Invita al Secretario General a que prepare su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20082009 sobre la base de una estimación preliminar de 4.194.726.800 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 20062007; UN 7 -تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 800 726 194 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2006-2007؛
    En consecuencia, se hicieron estimaciones en dólares de los Estados Unidos sobre la base de una estimación por la Comisión Económica para Europa de las tasas reales de crecimiento de cada uno de los cinco países. UN ولذا فقد وضعت تقديرات بدولارات الولايات المتحدة استنادا إلى تقدير وضعته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لمعدلات النمو الحقيقية لكل من البلدان الخمسة.
    6. Invita al Secretario General a que prepare su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 sobre la base de una estimación preliminar de 3.621.900.000 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 20042005; UN 6 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى تقدير أولي يبلغ 000 900 621 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005؛
    Se prevén créditos para la prestación de atención médica y el traslado por vía aérea a hospitales situados fuera de la zona de la misión en los casos que rebasen la capacidad de la misión, sobre la base de una estimación de dos evacuaciones a un costo de 15.000 dólares cada una. UN ١١٥ - رصد اعتماد للعلاج الطبي والنقل الجوي إلى المستشفيات خارج منطقة البعثة للحالات التي تتجاوز قدرة البعثة، استنادا إلى تقديرات عمليتي إجلاء بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار للعملية الواحدة )٠٠٠ ٣٠ دولار(.
    El Secretario General recuerda que, aunque presentó un esbozo del presupuesto de 5.492 millones de dólares, la Asamblea le invitó a preparar el presupuesto sobre la base de una estimación preliminar de 5.393 millones de dólares. UN 2 - وأشار إلى أن الجمعية العامة قد طلبت منه إعداد الميزانية على أساس تقدير أولي قدره 393 5 مليون دولار عل الرغم من أنه كان قد قدم مخططا للميزانية قدره 492 5 مليون دولار.
    La Asamblea General, en su resolución 61/254, invitó al Secretario General a que preparara su proyecto de presupuesto por programas sobre la base de una estimación preliminar de 4.194.726.800 dólares a valores revisados de 2006-2007. UN 3 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 61/254 الأمين العام إلى إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 800 726 194 4 دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2006-2007.
    8. Invita al Secretario General a que prepare el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 sobre la base de una estimación preliminar de 4.871.048.700 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 2008-2009; UN 8 -تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 700 048 871 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2008-2009؛
    8. Invita al Secretario General a que prepare el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20102011 sobre la base de una estimación preliminar de 4.871.048.700 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 20082009; UN 8 -تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 700 048 871 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2008-2009؛
    9. Invita al Secretario General a que prepare el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013 sobre la base de una estimación preliminar de 5.396.697.200 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 20102011; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 200 697 396 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2010-2011؛
    10. Invita al Secretario General a que prepare el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 sobre la base de una estimación preliminar de 5.392.672.400 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 2012-2013; UN 10 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 400 672 392 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2012-2013؛
    10. Invita al Secretario General a que prepare el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20142015 sobre la base de una estimación preliminar de 5.392.672.400 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 20122013; UN 10 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 400 672 392 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2012-2013؛
    9. Invita al Secretario General a que prepare el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2016-2017 sobre la base de una estimación preliminar de _____ dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 2014-2015; UN ٩ - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ _ دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2014-2015؛
    9. Invita al Secretario General a que prepare su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 sobre la base de una estimación preliminar de 2.876 millones de dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 2002-2003; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 876 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2002-2003؛
    9. Invita al Secretario General a que prepare su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 sobre la base de una estimación preliminar de 2.876 millones de dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 20022003; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى التقدير الأولي البالغ 876 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2002-2003؛
    La Asamblea General, en su resolución 63/266, invitó al Secretario General a que preparara el proyecto de presupuesto por programas sobre la base de una estimación preliminar de 4.871.048.700 dólares a valores revisados de 2008-2009. UN 2 - وقد دعت الجمعية العامة الأمين العام، في قرارها 63/266، إلى أن يُعد ميزانيته البرنامجية المقترحة استنادا إلى تقدير أولي يبلغ 700 048 871 4 دولار بالمعدلات المنقحة للفترة 2008-2009.
    e) Los gastos comunes de personal han aumentado en 42.300 euros para 2011-2012 sobre la base de una estimación de los gastos reales, como en el pasado (véanse párrs. 24 y 74 y el anexo XI); UN (هـ) زادت التكاليف العامة للموظفين بمبلغ 300 42 يورو للفترة 2011- 2012 استنادا إلى تقدير للتكاليف الفعلية، على غرار ما حدث في الماضي (انظر الفقرتين 24 و 74 والمرفق الحادي عشر)؛
    En su resolución 57/280, de 20 de diciembre de 2002, la Asamblea General invitó al Secretario General a que preparara su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 sobre la base de una estimación preliminar de 2.876 millones de dólares a valores revisado de 2002-2003. UN وقد دعت الجمعية العامة في قرارها 57/280 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 الأمين العام إلى إعداد ميزانيته المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 استنادا إلى تقديرات أولية تبلغ 876 2 مليون دولار بمعدلات الفترة 2002-2003 المنقّحة.
    5. Como se indica en el cuadro 1 del documento DP/1995/60, las estimaciones revisadas de ingresos para el bienio 1994-1995 ascienden a 59.254.000 dólares, sobre la base de una estimación de ingresos por concepto de gastos de apoyo de 53.475.000 dólares correspondientes a una ejecución de programas por valor de 788.916.000 dólares y de un ingreso adicionale de 5.779.000 dólares por concepto de servicios prestados al FIDA. UN ٥ - وكما يتبيـن من الجــدول ١ في الوثيقة DP/1995/60، فإن التقديرات المنقحــة لايــرادات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تبلغ ٠٠٠ ٢٥٤ ٥٩ دولار، استنادا إلى تقديرات ايرادات تكاليف الدعم البالغة ٠٠٠ ٤٧٥ ٥٣ دولار واﻵتية من البرامج المنفذة المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٩١٦ ٧٨٨ دولار، وإلى تقديــرات ايــرادات اضافيـــة تبلـــغ ٠٠٠ ٧٧٩ ٥ دولار آتية من الخدمات المقدمة إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Para los HCFC y los HFC se incluyeron datos de espumas, mientras que la emisiones de HFC para los países que no operan al amparo del artículo 5 y países que sí operan al amparo de ese artículo se han calculado sobre la base de una estimación de 90 y 10%, respectivamente. UN بينما أجرى تقدير لانبعاثات مركبات HFC للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5 والبلدان العاملة بموجب المادة 5 على أساس تقدير 90-10٪ على التوالي. مستكملة في 2009 حجم الكميات المستخدمة في الأجهزة بالمتر بما يعادلها من ثاني أكسيد الكربون
    Esos gastos se calcularon sobre la base de una estimación de 250 testigos que tendrían que viajar a La Haya a un costo de 2.600 dólares por persona. UN وقد حُسبت هذه التكاليف على أساس قيام ٢٥٠ شاهدا بالسفر الى لاهاي، بتكلفة ٦٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد