ويكيبيديا

    "sobre la colaboración con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن التعاون مع
        
    • عن التعاون مع
        
    • المتعلقة بالتعاون مع
        
    • بشأن العمل مع
        
    • بالعمل مع أي
        
    • يتعلق بالعمل مع
        
    • عن العمل مع
        
    • المتعلقة بالعمل مع
        
    • بشأن التفاعل مع
        
    • تتعلق بالتعاون مع
        
    • حول التعاون مع
        
    Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. UN وطُلب المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات واستراتيجيات تقييم الفقر.
    La CEPA ha firmado un memorando de entendimiento sobre la colaboración con la UNCTAD. UN ووقعت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على مذكرة تفاهم بشأن التعاون مع اﻷونكتاد.
    Las oficinas exteriores que respondieron dijeron que en las directrices se debería incluir más información sobre la colaboración con otros organismos y sobre actividades económicas para la mujer. UN وذكرت المكاتب الميدانية التي قدمت ردودا أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تتضمن مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الوكالات اﻷخرى وعن اﻷنشطة الاقتصادية للمرأة.
    Esa misma delegación pidió aclaraciones sobre la colaboración con el Banco Mundial en relación con los enfoques sectoriales. UN ثم استفسر الوفد نفسه عن التعاون مع البنك الدولي فيما يتعلق بالنُهج القطاعية الشاملة.
    iv) Examinará los informes sobre la colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية.
    Informe del Auditor Externo sobre la colaboración con los asociados cooperantes, y respuesta de la dirección del PMA UN تقرير مراجع الحسابات الخارجي بشأن العمل مع شركاء التعاون، ورد إدارة البرنامج عليه
    Además, se ha distribuido un proyecto de directrices sobre la colaboración con el sector privado con fines de lucro. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى توزيع مسودة تتضمن مبادئ توجيهية بشأن التعاون مع القطاع الخاص الهادف إلى الربح.
    iv) Examen del informe sobre la colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `4` النظر في التقرير بشأن التعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha formulado valiosas recomendaciones sobre la colaboración con las organizaciones regionales. UN وأضافت أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قدم توصيات قيّمة بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    Un representante insistió en que las directrices del FNUAP sobre la colaboración con el sector no gubernamental debían dar mayor flexibilidad al Fondo en esa esfera. UN وشدد أحد المندوبين على أن تعطى المبادئ التوجيهية للصندوق بشأن التعاون مع القطاع غير الحكومي مرونة أكبر للصندوق في هذا المجال.
    Esa misma delegación pidió aclaraciones sobre la colaboración con el Banco Mundial en relación con los enfoques sectoriales. UN ثم استفسر الوفد نفسه عن التعاون مع البنك الدولي فيما يتعلق بالنُهج القطاعية الشاملة.
    Informe del FIDA sobre la colaboración con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, incluido el sector privado UN تقرير من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، بما في ذلك القطاع الخاص
    Se facilitan más detalles sobre la colaboración con las ONG y otros asociados en el Informe Mundial del ACNUR de 2004. VI. Gestión y supervisión de programas UN ويرد مزيد من التفاصيل عن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في تقرير المفوضية العالمي لعام 2004.
    iv) Examinar los informes sobre la colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    iv) Examinar los informes sobre la colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    Reiteró que el objeto del Memorando de Entendimiento sobre la colaboración con la OSSI era evitar la duplicación de esfuerzos y fomentar la complementariedad. UN وأكد من جديد أن المراد من مذكرة التفاهم المتعلقة بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو تجنب ازدواجية الجهود وتعزيز التكامل.
    51. Los grupos de trabajo brindaron a los Estados Miembros la oportunidad de intercambiar opiniones sobre la colaboración con ONU-SPIDER y otras organizaciones asociadas. UN ٥١- وأتاحت الأفرقة العاملة للدول الأعضاء الفرص لتبادل الآراء بشأن العمل مع برنامج سبايدر والمنظمات الشريكة.
    Se sugirió que se perfeccionara el Manual de los procedimientos especiales mediante la adición de directrices sobre la colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos y que en las futuras sesiones introductorias para nuevos titulares de mandatos se incluyera información sobre la interacción con dichas instituciones. UN واقترح تحسين دليل عمليات الإجراءات الخاصة بإضافة إرشادات بشأن العمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وإدراج معلومات عن التفاعل مع تلك المؤسسات في الدورات التوجيهية المقبلة للمكلفين الجدد بالولايات.
    Se da prioridad al mejoramiento de la coordinación de las escoltas mediante la elaboración de normas y programas de capacitación para los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas, la concienciación de los funcionarios y las personalidades sobre la colaboración con el equipo de escolta, y la realización de balances de todas las operaciones de protección periódicas y en curso. UN كما ستمنح الأولوية لتعزيز تنسيق عمليات الحماية الشخصية، بوضع معايير وبرامج تدريبية لأفراد أمن الأمم المتحدة، بحيث يزيد وعي الموظفين وكبار الشخصيات بالعمل مع أي من فرق الحماية الشخصية وتقييم جميع عمليات الحماية العادية والجارية.
    Se alentó la creación de un consorcio internacional de infraestructura para promover la inversión pública y privada en infraestructura en África, y se pidió que la Oficina del Asesor Especial sobre África examinara las prioridades y las medidas que África estaba actualmente definiendo para sí misma, a fin de obtener orientación y asesoramiento sobre la colaboración con el consorcio internacional. UN 132 - وأُعرب عن التشجيع لإقامة اتحاد دولي معني بالهياكل الأساسية للدعوة إلى الاستثمار العام والخاص في الهياكل الأساسية في أفريقيا، وطُلب أن ينظر مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في الأولويات والإجراءات التي تقوم أفريقيا، بنفسها، بتحديدها حاليا، من أجل التوجيه والإرشاد فيما يتعلق بالعمل مع الاتحاد الدولي.
    Entre esas medidas se contaba la capacitación de los policías en el uso de la fuerza física y la aplicación de medidas especiales en caso de disturbios y sobre la colaboración con los periodistas. UN وشمل هذا البرنامج تدريب ضباط الشرطة على كيفية استخدام القوة البدنية وكيفية تطبيق التدابير الخاصة عند حدوث اضطرابات، فضلا عن العمل مع الصحفيين.
    En el debate que tuvo lugar posteriormente, las delegaciones preguntaron de qué manera la creación del UNAIDS había afectado a la labor del PNUD y el FNUAP. También preguntaron qué tipo de apoyo proporcionaban al UNAIDS las organizaciones copatrocinadoras y si se habían transmitido a los representantes sobre el terreno directrices sobre la colaboración con el UNAIDS. UN ٣٢٣ - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، سألت الوفود عن كيفية تأثير إنشاء البرنامج المشترك على أعمال البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وعما تقدمه المنظمات المشاركة في الرعاية من دعم إلى البرنامج المشترك، وعما اذا كانت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعمل مع البرنامج المشترك قد أبلغت إلى المكاتب الميدانية.
    El PNUD ofrece orientación sobre la colaboración con los gobiernos en los procesos de programación, desarrollo de proyectos y ejecución de proyectos. UN ويوفر البرنامج الإنمائي إرشادات بشأن التفاعل مع الحكومة في عمليات البرمجة، ووضع المشاريع، وتنفيذ المشاريع.
    Una delegación solicitó información sobre la colaboración con el Programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y también sobre las consecuencias y la sostenibilidad de los programas del Fondo. UN ١١٦ - وطلب أحد الوفود معلومات تتعلق بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وتساءل أيضا عن أثر استمرارية برامج الصندوق.
    En respuesta a una pregunta concreta sobre la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, declaró que el PNUD contaría con éstas para la ejecución directa de los programas, así como para ayudarlas a desarrollar sus capacidades. UN ورداً على سؤال محدد حول التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيستخدم هذه المنظمات في تنفيذ البرامج مباشرة كما سيساعدها على بناء قدراتها هي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد