Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa | UN | المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني |
Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa | UN | المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني |
Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa | UN | المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني |
Se aguarda con sumo interés el informe del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa, quien próximamente visitará dicho país. | UN | وأشار إلى أن هناك ترقب شديد لصدور تقرير المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، الذي سيزور هذا البلد عما قريب. |
Insta al Gobierno a poner en práctica las recomendaciones pendientes del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. | UN | وهو يحث الحكومة على تنفيذ التوصيات القائمة التي قدمها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني. |
Declaración inicial por el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa | UN | بيان استهلالي يدلـي بـه المقـرر الخـاص المعني بالتعصب الديني |
El Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa, Sr. Abdelfattah Amor, realiza una exposición. | UN | وقدم عرضا السيد عبد الفتاح عمر، المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني. |
C. Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa (Véase E/CN.4/1996/95) | UN | جيم- المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني )انظر الوثيقة (E/CN.4/1996/95 |
1. Por invitación del Gobierno indio, el Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa realizó una visita a la India del 2 al 14 de diciembre de 1996 en el marco de su mandato. | UN | مقدمة ١- بناء على دعوة من الحكومة الهندية قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني بزيارة إلى الهند في الفترة من ٢ إلى ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، في إطار ولايته. |
E. Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa | UN | هاء- المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني |
El Representante Especial observa que en el informe de 1996 del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la intolerancia religiosa se hace referencia a dudas similares entre la comunidad cristiana en aquella época. | UN | ويلاحظ الممثل الخاص أن تقرير عام 1996 للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعصب الديني قد أشار إلى شكوك مماثلة بين الجماعة المسيحية في ذلك الحين. |
q) en relación con el tema 20, al Sr. A. Amor, Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa; | UN | )ف( فيما يتعلق بالبند ٢٠: السيد ا. عمر، المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني؛ |
2. Da las gracias al Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa y toma nota de su informe (E/CN.4/1995/91); | UN | ٢- تعرب عن شكرها للمقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الدينـي، وتحيـط علمــا بتقريره (E/CN.4/1995/91)؛ |
Ilustra este caso la labor del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa en cuanto guarda relación con las creencias no religiosas que entran en el ámbito de protección del artículo 18 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهذا هو الحال مثلا فيما يتعلق بأعمال المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، نظرا إلى أن اﻷمر يتعلق بالمعتقدات غير الدينية التي تدخل ضمن نطاق الحماية التي تتيحها المادة ١٨ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
El Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa visitó Grecia en cumplimiento de su mandato y por invitación del Gobierno de ese país del 18 al 25 de junio de 1996. | UN | ١ - بناء على دعوة من الحكومة اليونانية، قام المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، في إطار ولايته، بزيارة إلى اليونان في الفترة من ١٨ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
24. El orador acoge con agrado las visitas a la República Islámica del Irán del Representante Especial y del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. | UN | ٢٤ - وأعرب عن ترحيبه بزيارات الممثل الخاص والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني لجمهورية إيران اﻹسلامية. |
Al informar sobre las minorías religiosas, el Representante Especial se apoyó en gran medida en las recomendaciones del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa, que formuló recomendaciones concretas de cambio, la mayoría de las cuales siguen sin aplicarse. | UN | وفيما يتعلق باﻹبلاغ عن حالة اﻷقليات الدينية، فإنه يحيل اﻹجابة على هذا السؤال إلى المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والذي قدم توصيات محددة للتغيير، ظل معظمها دون تنفيذ. |
A este respecto, cabe mencionar los mandatos del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa, el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias. | UN | وهو يذكر في هذا الخصوص المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي. |
3. Celebra el deseo del Gobierno de la República Popular de China de entablar diálogos bilaterales acerca de los derechos humanos y su aceptación de una visita del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa; | UN | ٣- ترحب باستعداد حكومة الصين الشعبية للدخول في حوار ثنائي حول حقوق الانسان، وقبولها بزيارة يقوم بها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني؛ |
Así pues ha realizado investigaciones exhaustivas, de cuyos resultados se ha informado debidamente al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la intolerancia religiosa. | UN | وقد أجريت تحقيقات وافية في هاتين الحادثتين المؤسفتين وأبلغ المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن مسألة التعصب الديني حسب اﻷصول بهذا التحقيق. |
Conclusiones y recomendaciones del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa (E/CN.4/1997/91, párrs. 69 a 106). | UN | استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بجميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد E/CN.4/1997/91)، الفقرات ٩٦-٦٠١(. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa (resolución 50/183) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المقرر الخاص المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب الديني )القرار ٠٥/٣٨١( |
viii) A que coopere plenamente en la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial sobre la cuestión de la intolerancia religiosa formuladas después de su visita al Pakistán en 1995; | UN | ' ٨ ' التعاون بشكل كامل في متابعة ما يتم بالنسبة للتوصيات التي وضعها المقرر الخاص المعني بالتسامح الديني بعد زيارته لباكستان في عام ٥٩٩١؛ |