En ese contexto, quisiéramos pedir al Representante Especial sobre la cuestión de la utilización de los mercenarios que visitara Jammu y Cachemira para verificar ese hecho; | UN | ونود في هذا الصدد أن نطلب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة، زيارة إقليم جامو وكشمير للتحقق من ذلك. |
La India acoge con beneplácito el informe del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, que constituye una importante contribución para explicar dicho fenómeno. | UN | ٢٣ - وأعربت عن ترحيب وفدها بتقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة الذي أسهم إسهاما هاما في فهم هذه الظاهرة. |
5. Celebra la cooperación ofrecida por los países que han invitado al Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de los mercenarios; | UN | ٥- ترحب بالتعاون المقدم من تلك البلدان التي وجهت دعوات للمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة؛ |
Informe sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el | UN | تقرير عن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان |
Informe sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, presentado por | UN | تقرير عن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان ولإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير |
Declaración introductoria del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, y diálogo con las delegaciones | UN | بيان استهلالي تدلي به المقررة الخاصة المعنية باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير يليه حوار معها |
Cuba condena resueltamente la continuación de dichas prácticas, que violan los principios fundamentales del derecho internacional, y apoya sin reservas la continuación del mandato del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios. | UN | وأعرب عن إدانة وفده الشديدة لمواصلة هذه الممارسات التي تنتهك المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، وعن تأييده الكامل لاستمرار ولاية المقرر الخاص لمسألة استخدام المرتزقة. |
En la misma sesión, el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio de los pueblos a la libre determinación formuló una declaración introductoria. | UN | 5 - وفي الجلسة ذاتها، أدلت ببيان استهلالي المقررة الخاص للجنة حقوق الإنسان المعنية بمسألة استخدام المرتزقة وسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير. |
Seguidamente, la Comisión entabla un diálogo con el Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, en el que participan los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia y Cuba. | UN | ثم شرعت اللجنة في حوار مع المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة بوصف ذلك انتهاكا لحقوق الإنسان وعرقلة لممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، وشارك في الحوار ممثلا الجماهيرية العربية الليبية وكوبا. |
2) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe preliminar del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios | UN | )٢( مذكرة من اﻷمين العام يحيـل بها التقريـــر التمهيدي للمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة |
Carta de fecha 21 de diciembre de 1994 dirigida al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la utilización de mercenarios por el Viceministro de Asuntos Exteriores de la | UN | رسالة مؤرخــة ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهــة من نائب وزير خارجية جمهوريــة أرمينيا إلــى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios (resolución 51/83 de la Asamblea General) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة )قرار الجمعية العامة ٥١/٨٣( |
" Tenemos el honor de remitirle el presente mensaje en nuestra calidad de Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Zaire y de Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | " نتشرف بتوجيه هذه الرسالة إليكم بصفتنا المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في زائير والمقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة ﻹعاقة التمتع بحق الشعوب في تقرير المصير. |
5. Acoge con satisfacción la cooperación proporcionada por los países que han invitado al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación; | UN | ٥ - ترحب بالتعاون الذي أبدته البلدان التي دعت المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة من وسائل انتهاك حقوق اﻹنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير؛ |
d) En relación con el tema 7, al Sr. E. Bernales Ballesteros, Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios; | UN | )د( فيما يتعلق بالبند ٧: السيد أ. برنالس بايستيروس، المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة؛ |
b) Informe del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios (párrafo 12 de la resolución 1998/6). | UN | )ب( تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة )الفقرة ٢١ من القرار ٨٩٩١/٦(؛ |
Informe sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre | UN | تقرير عن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان ولإعاقة ممارسة |
INFORME sobre la cuestión de la utilización de MERCENARIOS COMO MEDIO DE VIOLAR LOS DERECHOS HUMANOS Y DE OBSTACULIZAR EL EJERCICIO DEL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA LIBRE DETERMINACIÓN, PRESENTADO POR EL RELATOR ESPECIAL DE LA | UN | تقرير عن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقــوق اﻹنسـان وإعاقـة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان |
INFORME sobre la cuestión de la utilización de MERCENARIOS COMO MEDIO DE VIOLAR LOS DERECHOS HUMANOS Y DE OBSTACULIZAR EL EJERCICIO DEL DERECHO DE LOS PUEBLOS A LA LIBRE DETERMINACIÓN, PRESENTADO POR EL RELATOR ESPECIAL DE LA COMISIÓN DE | UN | تقرير عن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقــوق اﻹنسـان وإعاقـة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير، مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان |
Miércoles 3 de noviembre: Sr. Doudou Diène (Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia) (tema 103 del programa); y Sra. Shaista Shameem (Relatora Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio de los pueblos a la libre determinación) (tema 104 del programa). | UN | الأربعاء، 3 تشرين الثاني/نوفمبر: السيد دودو ديين (المقرر الخاص المعني المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب) (البند 103 من جدول الأعمال)؛ والسيدة شايستا شميم (المقررة الخاصة المعنية باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب لتقرير المصير) (البند 104 من جدول الأعمال). |
Se escucha una declaración del Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a libre determinación. | UN | وأدلى ببيان المقرر الخاص لمسألة استخدام المرتزقة بوصف ذلك انتهاكاً لحقوق الإنسان وعرقلة لممارسة حق الشعوب في تقرير المصير. |
El Secretario General tiene el honor de trasmitir a los miembros de la Asamblea General el informe de Shaista Shameen, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, presentado en virtud de lo dispuesto en la resolución 59/178 de la Asamblea. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة تقرير شايستا شاميم، المقررة الخاصة المعنية بمسألة استخدام المرتزقة، والتابعة للجنة حقوق الإنسان، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 59/178. |
En ese sentido, cabe destacar la mención de las actividades de los mercenarios en África y en la ex Yugoslavia que hace el Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios en su informe de 1995 a la Asamblea General. | UN | والمقرر الخاص المعني باستخدام المرتزقة قد أشار بالتحديد إلى أنشطة الارتزاق في افريقيا وفي يوغوسلافيا السابقة، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٥. |
15. El Sr. BALLESTEROS (Perú), Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, presenta el informe sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación (A/49/362). | UN | ١٥ - السيد بايستروس )بيرو(: المقرر الخاص المعني بمسألة استخدام المرتزقة، قدم التقرير المتعلق بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق اﻹنسان وعرقلة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير (A/49/362). |