En relación con esto último, el Grupo de Trabajo ha celebrado consultas oficiosas con representantes de los gobiernos y de la sociedad civil como preparativo de su Deliberación Nº 9, sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. | UN | وعقد الفريق العامل بهذا الخصوص، مشاورات غير رسمية مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني استعداداً لإجراء مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
El Grupo de Trabajo aprobó, en su 65º período de sesiones, su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
III. Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario 37 - 75 16 | UN | ثالثاً - المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي 37-75 18 |
El Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria aprobó, en su 65º período de sesiones, su Deliberación núm. 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 27 - واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9، المتعلقة بتعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي. |
Sin embargo, no hay consenso internacional sobre la definición y el alcance de ese principio, ya que su aplicación en la práctica a menudo está sujeta a limitaciones jurídicas impuestas por las legislaciones nacionales. | UN | غير أنه ليس ثمة توافق آراء دولي على تعريف ونطاق هذا المبدأ، إذ إن ممارسة الولاية القضائية العالمية في الممارسة كثيرا ما يخضع لقيود قانونية محددة في التشريعات الوطنية. |
49. Al respecto, la Comisión desearía disponer de más información sobre la definición y el alcance de las " funciones básicas " en el sentido en que se utiliza el término en el párrafo 45 del informe del Secretario General (A/48/690/Add.3) en que se señala que " sólo los funcionarios de las Naciones Unidas pueden desempeñar funciones básicas " . | UN | ٩٤ - وفي هذا الصدد، سوف تقدر اللجنة تزويدها بأية معلومات إضافية بشأن تعريف وتحديد نطاق " اﻷعمال اﻷساسية " ، على النحو الوارد في الفقرة ٥٤ من تقرير اﻷمين العام (A/48/690/Add.3) حيث ذكر أن " موظفي اﻷمم المتحدة وحدهم هم الذين يستطيعون الاضطلاع بأعمال أساسية " . |
III. Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario | UN | ثالثاً- المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي |
79. El Grupo de Trabajo aprobó, en su 65º período de sesiones, su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 79- واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria aprobó la Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario, y creó una base de datos con todas las opiniones que había aprobado. | UN | واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في إطار القانون الدولي العرفي. وأطلق الفريق أيضاً قاعدة بيانات تشتمل على جميع الآراء التي اعتمدها. |
31. El Grupo de Trabajo recuerda su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 31- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي(). |
23. El Grupo de Trabajo recuerda su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 23- ويذكِّر الفريق العامل بمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي(). |
6. El 22 de noviembre de 2011, el Grupo de Trabajo celebró en Ginebra consultas oficiosas con representantes de los gobiernos y de la sociedad civil en el contexto de la preparación de su Deliberación Nº 9, sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 6- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقد الفريق العامل مشاورات غير رسمية في جنيف مع ممثلي الحكومات والمجتمع المدني في سياق التحضير لمداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون العرفي الدولي. |
41. Sobre la base de las conclusiones del examen de su propia jurisprudencia, de los mecanismos internacionales y regionales, de las consultas celebradas y de las respuestas a la nota verbal, el Grupo de Trabajo aprueba la siguiente deliberación sobre la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad en el derecho internacional consuetudinario. | UN | 41- واستناداً إلى نتائج استعراض الفريق العامل لاجتهاداته الخاصة، والآليات الدولية والإقليمية، والمشاورات والردود على المذكرة الشفوية، يعتمد الفريق العامل المداولة التالية بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي. |
La misma afirmación se hace en la " Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario " del Grupo de Trabajo (véase el informe anual de 2012 del Grupo de Trabajo, documento A/HRC/22/44, párr. 45). | UN | وذُكر ذلك مرة أخرى في " مداولة الفريق العامل رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي " (انظر الفقرة 45 من تقرير الفريق العامل السنوي لعام 2012 (A/HRC/22/44)). |
El Grupo de Trabajo ha hecho numerosas referencias a dicha jurisprudencia y también se remite a su deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario. | UN | وقدم الفريق العامل إحالات عديدة إلى هذه الاجتهادات السابقة، ويحيل أيضاً إلى مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي(). |
8. En su 65º período de sesiones, celebrado del 14 al 23 de noviembre de 2012, el Grupo de Trabajo aprobó su Deliberación Nº 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario (el texto completo de la deliberación se incluye en el anexo al presente informe). | UN | 8- واعتمد الفريق العامل، في دورته الخامسة والستين المعقودة في الفترة من 14 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مداولته رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي (يرد النص الكامل للمداولة في مرفق هذا التقرير). |
El Grupo de Trabajo sobre Detención Arbitraria aprobó la Deliberación núm. 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario y llegó a la conclusión de que la prohibición de todas las formas de privación arbitraria de la libertad constituía una norma imperativa o de ius cogens (A/HRC/22/44). | UN | واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التداول رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية بموجب القانون الدولي العرفي، وخلص إلى أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة (A/HRC/22/44). |
Si bien encomia al Estado parte por la promulgación de un nuevo Código de la Familia en 2009, el Comité observa la falta de información sobre la definición y el alcance de los bienes intangibles que forman parte de los bienes matrimoniales conjuntos, en particular sobre si la pensión y las prestaciones relacionadas con los seguros y otros beneficios profesionales forman parte de la propiedad que debe dividirse por igual en caso de divorcio. | UN | 47 - بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لسن قانون جديد للأسرة في عام 2009، تلاحظ اللجنة عدم وجود معلومات بشأن تعريف ونطاق الملكية الزوجية المشتركة غير المادية، وخاصة ما إذا كانت المزايا المتعلقة بالنفقة والتأمين وغير ذلك من الأصول المهنية تشكل جزءا من الملكية الواجب تقاسمها على أساس من المساواة عند الطلاق. |
No obstante, el derecho a interponer ese recurso ante un tribunal está perfectamente consagrado en el derecho convencional y el derecho internacional consuetudinario y constituye jus cogens, como observó el Grupo de Trabajo en su Deliberación Nº 9 (2013) sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario (A/HRC/22/44). | UN | ومع ذلك، فإن الحق في إقامة دعوى من هذا القبيل أمام المحكمة حق مكرس بالفعل في قانون المعاهدات والقانون الدولي العرفي، ويشكل قاعدة آمرة، كما أشار إلى ذلك الفريق العامل في مداولته رقم 9(2013) المتعلقة بتعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي (A/HRC/22/44). |
En su Deliberación Nº 9 (2012) sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario, el Grupo de Trabajo adoptó el criterio para la formación del derecho internacional consuetudinario actualmente reafirmado en la labor de la Comisión de Derecho Internacional (A/CN.4/663) y reflejado en la petición de elaborar el presente informe que formuló el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي المداولة رقم 9(2012) المتعلقة بتعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي()، اعتمد الفريق العامل النهج المتعلق بنشأة القانون الدولي العرفي، الذي أخذ به مجدداً في الوقت الحالي في أعمال لجنة القانون الدولي (A/CN.4/663)، وورد في طلب مجلس حقوق الإنسان المتعلق بإعداد هذا التقرير. |
En 2012, el Grupo de Trabajo sobre la Detención aprobó la Deliberación núm. 9 sobre la definición y el alcance de la privación de libertad arbitraria en el derecho internacional consuetudinario (A/HRC/22/44). | UN | وفي عام 2012، اعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9، التي تركز على تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في ظل القانون الدولي العرفي (A/HRC/22/44). |
42. El Comité observa la falta de información sobre la definición y el alcance de los bienes gananciales del matrimonio, en particular sobre si los bienes intangibles, como las prestaciones del régimen de pensiones y las primas de seguros y otros bienes profesionales, forman parte de los bienes gananciales que han de dividirse por igual en el momento del divorcio. | UN | 42- تلاحظ اللجنة قلة المعلومات المتوافرة بشأن تعريف وتحديد نطاق الممتلكات الزوجية المشتركة، وبشكل خاص عما إذا كانت الممتلكات غير المادية مثل المعاش التقاعدي واستحقاقات الضمان الاجتماعي، وغير ذلك من الأصول الناتجة عن الحياة الوظيفية، تشكل جزءاً من هذه الممتلكات للتعويض عن التوزيع غير المتساوي للعمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر بين الزوجين. |