ويكيبيديا

    "sobre la delincuencia organizada transnacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • المتعلقة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    • المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    • لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
        
    Ante todo, mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este útil debate sobre la delincuencia organizada transnacional. UN في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La Asamblea General ha concluido así su reunión especial de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional. UN بذلك، تكون الجمعية العامة قد اختتمت اجتماعها الخاص الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Reunión especial de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional UN الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    El segundo contenía artículos sobre la delincuencia organizada transnacional. UN وتضمن العدد الثاني مقالات عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Como se ha señalado anteriormente, el Centro organizó, junto con la UNODC, la primera reunión regional del Equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, que se celebró en Dushanbé en junio de 2012. UN وكما ورد ذكره أعلاه، قام المركز بالمشاركة مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتنظيم الاجتماع الإقليمي الأول لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، الذي عقد في دوشانبي، في حزيران/يونيه 2012.
    El equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas siguió trabajando en una respuesta de todo el sistema a estos dos problemas y en una guía de actividades clave. UN واستمرت فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في إعداد استجابة على نطاق المنظومة للتصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، فضلا عن وضع خريطة طريق للأنشطة الرئيسية.
    Reunión extraordinaria de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional UN الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    50. La Asociación Internacional de Policía propuso la inclusión de un tema sobre la delincuencia organizada transnacional. UN 50- واقترحت الرابطة الدولية للشرطة ادراج موضوع بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    2. Legislación modelo sobre la delincuencia organizada transnacional UN 2- التشريعات النموذجية بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) aprecia la oportunidad de participar en la reunión de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional y celebra que se asigne prioridad a este tema en el programa de las Naciones Unidas. UN والمنظمة الدولية للهجرة تقدر هذه الفرصة للاشتراك في اجتماع اليوم الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية وترحب بإعطاء الأولوية لهذه القضية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    También quisiera darle las gracias al Presidente por haber organizado esta reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la delincuencia organizada transnacional en el décimo aniversario de la aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN كما نود أن نشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Reunión de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Reunión extraordinaria de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional UN الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    ii) Presentó el primer informe de examen sobre la delincuencia organizada transnacional en África meridional; UN `2` أصدر المعهد تقرير الاستعراض الأول عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الجنوب الأفريقي؛
    Informe del Secretario General sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel UN تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل
    21. El Sr. Khalil (Egipto) dice que debería prestarse mayor atención a la posible contribución al desarrollo del Equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN 21 - السيد خليل (مصر): قال إنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للمساهمة الممكن تقديمها من أجل تطوير فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات.
    12. La UNODC continuó sus esfuerzos por potenciar la colaboración con otras organizaciones y entidades internacionales del sistema de las Naciones Unidas, por ejemplo, mediante el Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN 12- وواصل المكتب جهوده الرامية إلى تطوير التعاون مع سائر المنظمات الدولية والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات.
    Ahora quisiera tratar algunas cuestiones de organización relativas a la celebración de la reunión de alto nivel sobre la delincuencia organizada transnacional. UN أود الآن أن أتطرق إلى بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بإدارة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Por su parte, Belarús ha depositado sus instrumentos de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y dos de sus protocolos. UN وقد عمدت بيلاروس، من جانبها، إلى إيداع وثائق تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واثنين من بروتوكولاتها.
    Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    iv) Mayor número de instrumentos jurídicos u operacionales y buenas prácticas sobre la delincuencia organizada transnacional facilitados o respaldados por la UNODC UN ' 4` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Está en preparación el proceso de adopción de los convenios para la represión de la financiación del terrorismo y de la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y dos protocolos adicionales. UN ويجري التحضير لعملية اعتماد اتفاقية قمع تمويل الإرهاب واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها؛
    Además, firmó la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y está examinando la posibilidad de ratificarla en el futuro próximo. UN ووقعـت جزر البهاما على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وتنظـر في التصديق عليها في المستقبل القريب للغايـة.
    En su calidad de copresidente del Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas como amenazas para la seguridad y la estabilidad, la UNODC promovió la aplicación en todo el sistema de iniciativas encaminadas a garantizar respuestas amplias y holísticas. UN وساهم المكتب، كرئيس مشارك لفرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار، في المضي قدما في تنفيذ المبادرات المتَّخذة على نطاق المنظومة بهدف ضمان اعتماد استجابات جامعة وشمولية.
    Además, facilitará la investigación aplicada necesaria para acelerar la puesta en práctica de los tratados de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y el terrorismo. UN كما سيسهّل المعهد البحوث التطبيقية المطلوبة لتسريع تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب.
    El Gobierno se basaba en las iniciativas de cooperación internacional contra la trata y había iniciado los preparativos para ratificar la Convención de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y sus tres Protocolos. UN و في هذا الصدد، تعتمد الحكومة على مبادرات التعاون الدولية المناهضة للاتجار؛ كما بدأت الحكومة الأعمال التحضيرية اللازمة للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد