También se cumplió una actividad cada vez mayor para elaborar sistemas de información integrados sobre la desertificación que permitan: | UN | ولم ينفك أيضا بذل جهد متنام متواصلا لوضع نظم متكاملة للمعلومات بشأن التصحر تسمح بما يلي: |
Estos planes se adaptarán según convenga, una vez que se haya aprobado una convención internacional sobre la desertificación y la sequía. | UN | وستعدل تلك الخطط على نحو ملائم بمجرد أن تعتمد اتفاقية دولية بشأن التصحر والجفاف. |
Varias agencias de noticias prepararon notas sobre la desertificación para el Día Mundial, y el propio Día recibió considerable atención. | UN | وأصدرت وكالات إخبارية مختلفة قصصا عن التصحر من أجل اليوم العالمي، وحظي اليوم العالمي نفسه بتغطية جيدة. |
Actualmente, se imparte un curso de capacitación sobre la desertificación a nacionales de los países miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | ويجري في الوقت الراهن تقديم دورة دراسية عن التصحر لمشاركين من بلدان الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي. |
Algunos países mencionaron su participación en el programa del Sistema de Información sobre la desertificación del Mediterráneo (DISMED). | UN | وأشارت بعض البلدان إلى اشتراكها في برنامج نظام المعلومات المتعلقة بالتصحر لبلدان البحر الأبيض المتوسط. |
Los graves efectos de este flagelo tanto sobre el medio ambiente como sobre la población llevaron a que en 1977 se convocara en Nairobi la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la desertificación y a la adopción allí del Plan de Acción de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | وأفضت اﻵثار الجسيمة التي يلحقها هذا البلاء بكل من البيئة والسكان إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في نيروبي في ١٩٧٧ واعتماد خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
- Sistema de información sobre la desertificación a nivel nacional | UN | ● نظام معلومات بشأن التصحر على الصعيد الوطني |
Como seguimiento de esas iniciativas, Francia ha establecido además un Comité científico francés sobre la desertificación. | UN | ولمتابعة هذه المبادرات، أنشأت فرنسا، فضلاً عن ذلك، لجنة علمية فرنسية بشأن التصحر. |
La ausencia de un sistema nacional de información sobre la desertificación puede explicar en parte esta situación. | UN | وهذا الوضع يعلله جزئيا عدم وجود نظام وطني للمعلومات بشأن التصحر. |
Se ha establecido un sistema de circulación de informaciones sobre la desertificación (SCID) en el marco del desarrollo sostenible y con apoyo del Observatorio del Sahara y del Sahel (OSS). | UN | وضع نظام لتعميم المعلومات بشأن التصحر جرى تصميمه، في إطار التنمية المستدامة، بدعم من مرصد الصحراء والساحل. |
Consultas comunitarias sobre la desertificación y la degradación de los recursos terrestres | UN | مشاورات مجتمعية بشأن التصحر وتدهور موارد الأراضي |
Israel se ha unido a otros Estados de la región en la realización de un estudio sobre la desertificación y la elaboración de proyectos de riego. | UN | وقد انضمت إسرائيل إلى دول أخرى في المنطقة ﻹجراء دراسة استقصائية عن التصحر ووضع مشاريع في مجال الري. |
Cursos prácticos de evaluación de las necesidades para establecer sistemas de información sobre la desertificación, en cumplimiento de las recomendaciones de la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | حلقات عمل لتقييم الاحتياجات من أجل إقامة نظم معلومات عن التصحر تنفيذا لتوصيات اتفاقية مكافحة التصحر |
Cursos prácticos de evaluación de las necesidades para establecer sistemas de información sobre la desertificación, en cumplimiento de las recomendaciones de la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | حلقات عمل لتقييم الاحتياجات من أجل إقامة نظم معلومات عن التصحر تنفيذا لتوصيات اتفاقية مكافحة التصحر |
El grupo africano tuvo particular eficacia en cuanto a convencer a otros participantes de la necesidad de una convención internacional sobre la desertificación. | UN | واضطلعت المجموعة الافريقية بدور فعال بوجه خاص في إقناع المشتركين اﻵخرين بالحاجة الى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتصحر. |
El programa de información sobre la desertificación se financia con la contribución de los ministerios de cooperación para el desarrollo de Francia y Alemania. | UN | ويُدعم برنامج نظم المعلومات المتعلقة بالتصحر بمساهمة من وزارتي التعاون اﻹنمائي في فرنسا وألمانيا. |
Total, sistemas de información sobre la desertificación | UN | مجموع وضع نظــم للمعلومات المتعلقة بالتصحر لأغراض |
25. A fin de regular y distribuir los recursos hídricos de manera eficiente y eficaz, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la desertificación se recomendó que: | UN | ٢٥ - ولتنظيم وتوزيع الموارد المائية بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية أوصى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر بأن: |
El PNUMA y la UNESCO han colaborado en la esfera de la desertificación desde mediados del decenio de 1970, cuando se elaboró el primer mapa de la desertificación para la Conferencia sobre la desertificación. | UN | تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع اليونسكو بشأن قضايا التصحر منذ منتصف السبعينات عندما أنتج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر الخريطة العالمية اﻷولى عن التصحر. |
En algunas regiones del mundo la densidad de redes sobre la desertificación es mínima. | UN | وتبدى أن كثافة الشبكات المعنية بالتصحر في بعض مناطق العالم منخفضة. |
Medidas que permitan a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación llegar a ser una autoridad mundial en materia de conocimientos científicos y técnicos sobre la desertificación y la degradación de las tierras y | UN | تدابير لتمكين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أن تصبح مرجعاً عالمياً بشأن المعرفة العلمية والتقنية المتعلقة بالتصحّر وتدهور الأراضي والتخفيف من آثـار الجفاف |
Ello demuestra que el efecto del cambio climático global sobre la desertificación es un fenómeno complejo y no se comprende aún suficientemente. | UN | ويبرهن ذلك على أن تأثير تغير المناخ العالمي على التصحر معقد وغير مفهوم بدرجة كافية حتى الآن. |
De conformidad con los principios del Comité de Ciencia y Tecnología, el MM, en colaboración con la secretaría de la Convención, proporcionó apoyo financiero a las iniciativas relacionadas con el desarrollo de un programa regional de puntos de referencia e indicadores sobre la desertificación. | UN | ومراعاة لمبادئ أفرقة الدعم القطري، وفرت الآلية العالمية، بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، الدعم المالي للمبادرات المتعلقة بإعداد برنامج إقليمي عن النقاط المرجعية والمؤشرات في مجال التصحر. |
iv) Promover y fortalecer el desarrollo de sistemas de transmisión de la información sobre la desertificación en los planos nacional y subregional; | UN | `4` تشجيع وتعزيز إنشاء نظم لتداول المعلومات حول التصحر على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي؛ |
- Sistema de información sobre la desertificación en el plano nacional | UN | نظام المعلومات الخاصة بالتصحر على الصعيد الوطني |
Información sobre la desertificación | UN | المعلومات المتصلة بالتصحر |
Número de veces que se difunde material informativo sobre la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y las sinergias conexas | UN | أوجه التآزر # نشر مواد الإعلام الزمنية المتعلقة بمقاومة التصحر وتردي الأراضي والجفاف وما يتصل بها من أوجه التآزر |
La puesta en marcha de los sistemas de la alerta de desertificación puede considerarse desde la perspectiva del mejoramiento de la eficacia y las modalidades de ejecución de los proyectos de investigación sobre la desertificación. | UN | يمكن النظر إلى وضع نظم الإنذار فيما يتعلق بالتصحر من منظور تحسين تشغيل وفعالية مشاريع البحوث فيما يتعلق بالتصحر. |
La mejor manera de mejorar la eficiencia y eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología es establecer en paralelo al Comité un grupo de expertos y científicos de alto nivel sobre la desertificación y la sequía. | UN | إن أفضل طريقة لتحسين مستوى كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا هي أن يُنشأ، بصورة موازية للجنة، فريق رفيع المستوى من الخبراء والعلماء معني بالتصحر والجفاف. |
Por otra parte, cabe señalar que, paralelamente a la Conferencia, se han organizado manifestaciones importantes, incluida la primera mesa redonda internacional de parlamentarios sobre la desertificación, en cuyo marco se aprobó una declaración. | UN | ولاحظ أن مناسبات هامة قد نظمت، بالتوازي مع المؤتمر، من بينها أول مؤتمر مائدة مستديرة دولي برلماني بشأن موضوع التصحر. |