ويكيبيديا

    "sobre la documentación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بالوثائق
        
    • بشأن الوثائق
        
    • عن الوثائق
        
    • تتعلق بالوثائق
        
    • بشأن وثائق
        
    • المعني بوثائق
        
    • على الوثائق
        
    • المتعلقة بوثائق
        
    • المتعلق بالوثائق
        
    • المتصلة بوثائق
        
    • المتعلقة بالطلب
        
    • يتعلق بالوثائق
        
    • بشأن توثيق
        
    • المعني بالتوثيق
        
    • والمعني بالوثائق
        
    Grupo de Trabajo Oficioso sobre la documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento UN اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Grupo de trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى المتعلقة بالمجلس
    Se organizarían, de ser necesario, reuniones informativas de la Secretaría sobre cuestiones relacionadas con la revitalización, incluso sobre la documentación. UN كما ستنظم الأمانة العامة، عند الاقتضاء، إحاطات بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالتنشيط، بما فيها بشأن الوثائق.
    Indica que en el documento figura información sobre asuntos administrativos así como el proyecto de programa e información sobre la documentación pertinente. UN وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة.
    Grupo de Trabajo sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Grupo de Trabajo sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Por consiguiente, celebramos los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento del Consejo. UN ومن ثم، نرحب بالجهود التي يمارسها فريق المجلس العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    Hoy, nuestra tarea conjunta es centrarnos en la aplicación de los cambios acordados en el Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento. UN واليوم، تتمثل مهمتنا المشتركة في التركيز على تنفيذ التغييرات التي اتفقنا عليها في نطاق الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación del Consejo y otras UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى
    51. El PRESIDENTE dice que transmitirá las opiniones expresadas sobre la documentación a la Secretaría y pedirá una explicación exhaustiva de la situación. UN ١٥ - الرئيس: قال إنه سينقل اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها بشأن الوثائق إلى اﻷمانة العامة وسيطلب تفسيرا كاملا لحالتها.
    El orador hace suya la declaración del representante de la República Unida de Tanzanía sobre la documentación necesaria a fin de que el Consejo pueda desempeñar su labor adecuadamente. UN وأيد بيان ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن الوثائق المطلوبة لتمكين المجلس من القيام بعمله على نحو ملائم.
    Además, contiene una lista de temas propuestos para su inclusión en el programa e información sobre la documentación pertinente. UN كما أنها تتضمن جدول أعمال مقترح للمؤتمر ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة.
    Los censos de población y vivienda son otra herramienta importante para obtener información sobre la documentación. UN وتشكل تعدادات السكان والمساكن أداة مهمة أخرى للحصول على معلومات عن الوثائق.
    El primero consiste en la labor realizada sobre la documentación y el análisis de las tendencias de urbanización y sus diversos efectos sobre el medio ambiente. UN ويتألف النوع اﻷول من أعمال جرى الاضطلاع بها تتعلق بالوثائق وتحليل الاتجاهات الحضرية وتأثيراتها المتنوعة على البيئة.
    Informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي بشأن وثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى
    Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى
    Posteriormente, el Grupo convino en informar al Presidente Bryant de que carecía de los conocimientos técnicos necesarios para pronunciarse sobre la documentación financiera proporcionada por el Comisionado Bennie. UN واتفق الفريق فيما بعد على إبلاغ رئيس الحكومة براينت بأن الفريق لا تتوافر لديه الخبرة الفنية للحكم على الوثائق المالية التي قدمها المفوض بيني.
    Ese índice resumido se ha preparado para facilitar la consulta de las notas y declaraciones del Presidente sobre la documentación y los procedimientos del Consejo de Seguridad. UN وقد أعد هذا الفهرس الوصفي لتسهيل الرجوع إلى مذكرات وبيانات الرئيس المتعلقة بوثائق مجلس الأمن وإجراءاته.
    La decisión sobre la documentación de antecedentes está contenida en el anexo VI de este informe. UN ويرد القرار المتعلق بالوثائق الأساسية في المرفق السادس لهذا التقرير.
    Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse al personal de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación UN أما الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة فتوجه إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    El 13 de marzo de 2009, la Subcomisión presentó a la Comisión las " Recomendaciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental sobre la documentación presentada por Noruega en relación con algunas zonas del Océano Ártico, el mar de Barents y el mar de Noruega el 27 de noviembre de 2006 " . UN وفي 13 آذار/مارس 2009، قدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري المتعلقة بالطلب الذي قدمته النرويج في 27تشرين الثاني/نوفمبر 2006 فيما يتصل بالمناطق الواقعة في المحيط المتجمد الشمالي وبحر بارنتس والبحر النرويجي " .
    Los representantes del Senegal y Francia formulan declaraciones sobre la documentación. UN وأدلى ببيانين ممثلا السنغال وفرنسا فيما يتعلق بالوثائق.
    De los tres países latinoamericanos objeto de estudios monográficos, sólo el Perú ha elaborado leyes concretas sobre la documentación del conocimiento tradicional relativo a los bosques. UN 25 - من بين بلدان أمريكا اللاتينية الثلاثة التي خضعت لدراسات الحالة الإفرادية، لم تضع سوى بيرو قوانين محددة بشأن توثيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    El informe que tenemos ante nosotros es resultado de un considerable esfuerzo realizado por el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento. UN والتقرير المعروض علينا هو نتاج جهد كبير بذله فريق مجلس الأمن العامل المعني بالتوثيق والإجراءات.
    El 15 de julio, el grupo de trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento celebró una reunión para debatir otro proyecto de nota revisado de fecha 28 de abril de 1999. UN في 15 تموز/يوليه، عقد الفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس والمعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى اجتماعا لمناقشة مشروع منقح آخر لمذكرة مؤرخة 28 نيسان/أبريل 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد