Grupo de Trabajo Oficioso sobre la documentación y Otras Cuestiones de Procedimiento | UN | اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى |
Grupo de trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento | UN | الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى |
Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento | UN | الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى المتعلقة بالمجلس |
Se organizarían, de ser necesario, reuniones informativas de la Secretaría sobre cuestiones relacionadas con la revitalización, incluso sobre la documentación. | UN | كما ستنظم الأمانة العامة، عند الاقتضاء، إحاطات بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالتنشيط، بما فيها بشأن الوثائق. |
Indica que en el documento figura información sobre asuntos administrativos así como el proyecto de programa e información sobre la documentación pertinente. | UN | وقالت إن الوثيقة تحتوي على معلومات عن الشؤون الإدارية كما تتضمن جدول الأعمال المقترح ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة. |
Grupo de Trabajo sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento | UN | الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى |
Grupo de Trabajo sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento | UN | الفريق العامل المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى |
Por consiguiente, celebramos los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento del Consejo. | UN | ومن ثم، نرحب بالجهود التي يمارسها فريق المجلس العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى. |
Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento | UN | الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى |
Hoy, nuestra tarea conjunta es centrarnos en la aplicación de los cambios acordados en el Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento. | UN | واليوم، تتمثل مهمتنا المشتركة في التركيز على تنفيذ التغييرات التي اتفقنا عليها في نطاق الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى. |
Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre la documentación del Consejo y otras | UN | الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى |
51. El PRESIDENTE dice que transmitirá las opiniones expresadas sobre la documentación a la Secretaría y pedirá una explicación exhaustiva de la situación. | UN | ١٥ - الرئيس: قال إنه سينقل اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها بشأن الوثائق إلى اﻷمانة العامة وسيطلب تفسيرا كاملا لحالتها. |
El orador hace suya la declaración del representante de la República Unida de Tanzanía sobre la documentación necesaria a fin de que el Consejo pueda desempeñar su labor adecuadamente. | UN | وأيد بيان ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن الوثائق المطلوبة لتمكين المجلس من القيام بعمله على نحو ملائم. |
Además, contiene una lista de temas propuestos para su inclusión en el programa e información sobre la documentación pertinente. | UN | كما أنها تتضمن جدول أعمال مقترح للمؤتمر ومعلومات عن الوثائق ذات الصلة. |
Los censos de población y vivienda son otra herramienta importante para obtener información sobre la documentación. | UN | وتشكل تعدادات السكان والمساكن أداة مهمة أخرى للحصول على معلومات عن الوثائق. |
El primero consiste en la labor realizada sobre la documentación y el análisis de las tendencias de urbanización y sus diversos efectos sobre el medio ambiente. | UN | ويتألف النوع اﻷول من أعمال جرى الاضطلاع بها تتعلق بالوثائق وتحليل الاتجاهات الحضرية وتأثيراتها المتنوعة على البيئة. |
Informe del Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento | UN | تقرير الفريق العامل غير الرسمي بشأن وثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى |
Grupo de Trabajo oficioso sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento | UN | الفريق العامل غير الرسمي المعني بوثائق المجلس والأمور الإجرائية الأخرى |
Posteriormente, el Grupo convino en informar al Presidente Bryant de que carecía de los conocimientos técnicos necesarios para pronunciarse sobre la documentación financiera proporcionada por el Comisionado Bennie. | UN | واتفق الفريق فيما بعد على إبلاغ رئيس الحكومة براينت بأن الفريق لا تتوافر لديه الخبرة الفنية للحكم على الوثائق المالية التي قدمها المفوض بيني. |
Ese índice resumido se ha preparado para facilitar la consulta de las notas y declaraciones del Presidente sobre la documentación y los procedimientos del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أعد هذا الفهرس الوصفي لتسهيل الرجوع إلى مذكرات وبيانات الرئيس المتعلقة بوثائق مجلس الأمن وإجراءاته. |
La decisión sobre la documentación de antecedentes está contenida en el anexo VI de este informe. | UN | ويرد القرار المتعلق بالوثائق الأساسية في المرفق السادس لهذا التقرير. |
Las consultas sobre la documentación de la Asamblea General deberán dirigirse al personal de la Dependencia de Programación y Supervisión de Publicaciones que se indican a continuación | UN | أما الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة فتوجه إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه. |
El 13 de marzo de 2009, la Subcomisión presentó a la Comisión las " Recomendaciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental sobre la documentación presentada por Noruega en relación con algunas zonas del Océano Ártico, el mar de Barents y el mar de Noruega el 27 de noviembre de 2006 " . | UN | وفي 13 آذار/مارس 2009، قدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري المتعلقة بالطلب الذي قدمته النرويج في 27تشرين الثاني/نوفمبر 2006 فيما يتصل بالمناطق الواقعة في المحيط المتجمد الشمالي وبحر بارنتس والبحر النرويجي " . |
Los representantes del Senegal y Francia formulan declaraciones sobre la documentación. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا السنغال وفرنسا فيما يتعلق بالوثائق. |
De los tres países latinoamericanos objeto de estudios monográficos, sólo el Perú ha elaborado leyes concretas sobre la documentación del conocimiento tradicional relativo a los bosques. | UN | 25 - من بين بلدان أمريكا اللاتينية الثلاثة التي خضعت لدراسات الحالة الإفرادية، لم تضع سوى بيرو قوانين محددة بشأن توثيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
El informe que tenemos ante nosotros es resultado de un considerable esfuerzo realizado por el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre la documentación y otras cuestiones de procedimiento. | UN | والتقرير المعروض علينا هو نتاج جهد كبير بذله فريق مجلس الأمن العامل المعني بالتوثيق والإجراءات. |
El 15 de julio, el grupo de trabajo oficioso sobre la documentación del Consejo y otras cuestiones de procedimiento celebró una reunión para debatir otro proyecto de nota revisado de fecha 28 de abril de 1999. | UN | في 15 تموز/يوليه، عقد الفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس والمعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى اجتماعا لمناقشة مشروع منقح آخر لمذكرة مؤرخة 28 نيسان/أبريل 1999. |