Con el apoyo de CILSS y de OSS, el grupo prosigue sus trabajos sobre la elaboración de indicadores de impacto. | UN | ويواصل الفريق أعماله بشأن وضع مؤشرات للأثر، بدعم من اللجنة الدائمة والمرصد. |
Asimismo, se recomienda que en la labor en curso en el sistema de las Naciones Unidas sobre la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible se tomen en consideración las propuestas sobre el índice de vulnerabilidad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يوصى بأن توضع في الاعتبار المقترحات المتعلقة بمؤشر مواطن الضعف، وذلك في اﻷعمال الجارية حاليا في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |
Se hizo también una sugerencia sobre la elaboración de indicadores de rendimiento. | UN | وطُرح أيضا اقتراح بشأن وضع مؤشرات أداء. |
Informe: Estudio sobre la elaboración de indicadores sobre desechos peligrosos | UN | تقرير: دراسة عن وضع مؤشرات بشأن النفايات الخطرة |
Grupo sobre indicadores de desarrollo de la primera infancia, para continuar intercambiando opiniones sobre la elaboración de indicadores (48º período de sesiones); | UN | الفريق المعني بمؤشرات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة، لمواصلة تبادل الآراء بشأن وضع المؤشرات (الدورة الثامنة والأربعون) |
Las actividades de desarrollo social se centrarán principalmente en la marginación, la vivienda, los servicios básicos y la participación de la mujer en el desarrollo social; continuarán los trabajos sobre la elaboración de indicadores sociales básicos. | UN | وستركز أنشطة التنمية الاجتماعية على التهميش واﻹسكان والخدمات اﻷساسية وإشراك المرأة في التنمية الريفية؛ وسيستمر العمل في وضع المؤشرات الاجتماعية اﻷساسية. |
También ha determinado la estrecha relación entre la futura labor sobre la elaboración de indicadores de los servicios relativos a la demanda y los productos y la elaboración de índices de precios apropiados para el sector de servicios. | UN | وأشار الفريق إلى العلاقة الوثيقة بين العمل المستقبلي بشأن وضع مؤشرات الطلب والإنتاج للخدمات، ووضع المؤشرات المناسبة الأسعار لقطاع الخدمات. |
Después se formularon directrices sobre la elaboración de indicadores básicos para medir el progreso en el logro de los objetivos de la Declaración, directrices que se difundieron por todo el mundo, junto con el marco de supervisión y evaluación. | UN | ووضعت بعد ذلك مبادئ توجيهية بشأن وضع مؤشرات أساسية لقياس التقدم المحرز في تحقيق أهداف الإعلان وتعميمها على الصعيد العالمي، مشفوعة بإطار للرصد والتقييم. |
:: Prestación de asesoramiento a los equipos de reconstrucción en las provincias sobre la elaboración de indicadores provinciales, en coordinación con los países donantes, las entidades de las Naciones Unidas y el personal militar internacional | UN | تقديم المشورة لأفرقة الإعمار في المقاطعات بشأن وضع مؤشرات للمقاطعات بالتنسيق مع البلدان المانحة، وهيئات الأمم المتحدة، والأفراد العسكريين الدوليين |
:: Asesoramiento a los equipos provinciales de reconstrucción sobre la elaboración de indicadores provinciales en coordinación con países donantes, órganos de las Naciones Unidas y personal militar internacional | UN | :: تقديم المشورة لأفرقة الإعمار في المحافظات بشأن وضع مؤشرات للمحافظات بالتنسيق مع البلدان المانحة وهيئات الأمم المتحدة والأفراد العسكريين الدوليين |
Preparó informes sobre los progresos realizados en la ejecución de las actividades de fomento de la capacidad y en la labor del FMAM sobre la elaboración de indicadores de los resultados respecto del fomento de la capacidad, para someterlos al examen de la CP. | UN | وأعد البرنامج تقارير مرحلية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ أنشطة بناء القدرات، وأعمال مرفق البيئة العالمية بشأن وضع مؤشرات أداء لبناء القدرات. |
:: Asesoramiento a los equipos provinciales de reconstrucción sobre la elaboración de indicadores provinciales en coordinación con los países donantes, los órganos de las Naciones Unidas y el personal militar internacional | UN | :: تقديم المشورة لأفرقة إعادة إعمار المقاطعات بشأن وضع مؤشرات للمقاطعات بالتنسيق مع البلدان المانحة، وهيئات الأمم المتحدة والأفراد العسكريين الدوليين |
En el período que se examina, la UNODC participó en cursos prácticos de expertos sobre la elaboración de indicadores para medir la violencia armada y en una misión interinstitucional conjunta de evaluación de la violencia armada que se envió a Kenya. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المكتب في حلقات عمل لخبراء بشأن وضع مؤشرات لقياس العنف المسلح وفي بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم العنف المسلح في كينيا. |
43. La complementariedad de estas actividades en marcha y de sus objetivos compartidos parece aportar una base sólida para el debate con los estadígrafos sobre la elaboración de indicadores que reflejen los distintos aspectos del derecho a la educación. | UN | 43- ويوفر تكامل هذه الأنشطة المستمرة وأهدافها المشتركة، فيما يبدو، أساساً سليماً لمناقشة مستمرة مع الخبراء الإحصائيين بشأن وضع مؤشرات تعكس مختلف جوانب الحق في التعليم. |
Mientras, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) ha iniciado consultas con los asociados de las Naciones Unidas sobre la elaboración de indicadores para mejorar la supervisión y presentación de informes sobre las tendencias en materia de protección, teniendo en cuenta los mecanismos existentes de vigilancia y presentación de informes. | UN | وفي غضون ذلك، شرع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إجراء مشاورات مع شركاء الأمم المتحدة بشأن وضع مؤشرات لتحسين الرصد والإبلاغ فيما يتعلق باتجاهات الحماية، مع مراعاة الآليات القائمة في مجال الرصد والإبلاغ. |
44. En junio de 2014 el ACNUDH organizó un curso de formación de instructores específicamente dirigido a las principales entidades nacionales pertinentes sobre la elaboración de indicadores para evaluar el cumplimiento de las normas internacionales. | UN | 44- وفي حزيران/يونيه 2014، نظمت المفوضية دورة تدريبية للمدربين استهدفت الجهات المعنية الوطنية الرئيسية، بشأن وضع مؤشرات لقياس الامتثال للمعايير الدولية. |
13. En ese contexto, los participantes manifestaron su apoyo a las tareas en marcha sobre la elaboración de indicadores realistas y comprensibles sobre el desarrollo sostenible que pudieran complementar los informes nacionales y ser una herramienta útil para medir los progreso que se fueran realizando hacia el desarrollo sostenible y la cooperación mundial. | UN | ١٣ - وفي هذا السياق، أعرب المشتركون عن تأييدهم لﻷعمال الجارية بشأن وضع مؤشرات واقعية وقابلة للفهم للتنمية المستدامة يمكن أن تكمل اﻹبلاغ الوطني وتوفر أداة مفيدة لقياس التقدم المحرز نحو التنمية المستدامة والشراكة العالمية. |
Acogiendo con satisfacción el informe preparado por un consultor sobre la elaboración de indicadores sobre desechos peligrosos y otros desechos, | UN | وإذ يرحب بالتقرير الذي أعده استشاري عن وضع مؤشرات عن النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، |
:: Realiza estudios sobre la elaboración de indicadores y parámetros de referencia en el ámbito de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | :: الاضطلاع بدراسات عن وضع مؤشرات ومعايير في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Las actividades de desarrollo social se centrarán principalmente en la marginación, la vivienda, los servicios básicos y la participación de la mujer en el desarrollo social; continuarán los trabajos sobre la elaboración de indicadores sociales básicos. | UN | وستركز أنشطة التنمية الاجتماعية على التهميش واﻹسكان والخدمات اﻷساسية وإشراك المرأة في التنمية الريفية؛ وسيستمر العمل في وضع المؤشرات الاجتماعية اﻷساسية. |